Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Her gün beş kelime

Nereden Yazdırıldığı: Onlinearabic.net
Kategori: المعاجم العربية - KELİME HAZİNESİ
Forum Adı: Pratik Cümleler
Forum Tanımlaması: Arapça Günlük Konuşmalar, Arapça Günlük Konuşma Kalıpları
URL: http://www.onlinearabic.net/forum/forum_posts.asp?TID=7865
Tarih: 28Ocak2020 Saat 05:56
Program Versiyonu: Web Wiz Forums 8.03 - http://www.webwizforums.com


Konu: Her gün beş kelime
Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Konu: Her gün beş kelime
Mesaj Tarihi: 04Aralık2009 Saat 23:43
بسم الله الرحمن الرحيم

عَضَلَةٌ aḍaleh kas

عَظْمٌ aẓm kemik

عَصَبٌ aṣab sinir

دَمٌ dem kan

هَيْكَلٌ heykel iskelet


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım



Cevaplar:
Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 04Aralık2009 Saat 23:43
بسم الله الرحمن الرحيم

صَارُوخٌ ṣaaruuḫ füze

مُسَدَّسَةٌ museddeseh tabanca

بُنْدُقِيَّةٌ bunduqiyyeh tüfek

قُنْبُلَةٌ qunbuleh bomba

لَغْمٌ lağm mayın


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 04Aralık2009 Saat 23:44
بسم الله الرحمن الرحيم

هَائِلٌ haail akıl almaz

مُمِلٌّ mumill sıkıcı

مُمْتِعٌ mumti' eğlenceli

مُعَيَّبَةٌ mu'ayyebeh defolu

مَجَّانًا meccaanen bedava


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 04Aralık2009 Saat 23:44
بسم الله الرحمن الرحيم

"BİSMİLLAHİRRAHMANİRRAHİM"

"RAHMAN VE RAHİM OLAN RABBİMİN ADIYLA"

حَذَّ فَ=ḥaḏḏafe=budamak-kırkmak

جَمَخَ=cemeḫa=kibirlenmek-övünmek

دَ رَ زَ=dereze=dikiş dikmek

رَ فَّعَ=reffe‘a a=yükseltmek-kaldırmak

ضَيَّفَ=ḍayyefe=ağırlamak-misafir etmek

 

 
بِسْــــــــــــــــــــــمِ اﷲِارَّحْمَنِ ارَّحِيم


"BİSMİLLAHİRRAHMANİRRAHİM"

"RAHMAN VE RAHİM OLAN RİBBİMİN ADIYLA"


عَيَّنَ=‘ayyene=görevlendirdi-atadı


نَبََّهَ=nebbehe=uyardı-tenbih etti


يُهَدِّ دُ =yüheddidü=tehdit ediyor


يُوَ جِّهُ =yüveccihu=yönlendiriyor


يُرْ شِدُ =yüršidu=yol gösteriyor



-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 05Aralık2009 Saat 08:54
بسم الله الرحمن الرحيم

"BİSMİLLAHİRRAHMANİRRAHİM"

"RAHMAN VE RAHİM OLAN RABBİMİN ADIYLA"


هَلُو عٌ=heluu‘aun=şiddetli korku

نَفَّضَ=neffaḍa=silkelemek

نَدَ ا مَةٌ=nedeemetun=pişmanlık

مَدًى=meden=alan-mesafe

اَ مَدَّ=emedde=desteklemek -yardım etmek


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: M.Şamdancı
Mesaj Tarihi: 05Aralık2009 Saat 12:37
جميل جدا اخ إبراهيم لا بد من الإستمرار لكي تكون كتابتك مفيدة للجميع  في أمان الله


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 05Aralık2009 Saat 12:48
Orjinalini yazan: M.Şamdancı

جميل جدا اخ إبراهيم لا بد من الإستمرار لكي تكون كتابتك مفيدة للجميع  في أمان الله
 
 
 
أنا فرحت بأن يعجبك ما أكتبه من الكلمات النادرة
 
مع السلامة
 


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 05Aralık2009 Saat 12:54

يا أخي مصطفي أنا أقول بالحق

إنما نلت إلي هذه الدرجة في العربية بفضلك
 
ذالك غير منكر
 
أرغمتني علي أن أتقنها
 
وفقك الله
 
 


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: M.Şamdancı
Mesaj Tarihi: 05Aralık2009 Saat 12:59

اهنؤك اخي الكريم إبراهيم أنت قد تطورت بتطور سريع في اقصر وقت ولهذا الآن تتقن اللغة العربية بطلاقة و تكتبها بإتقان و  ارى كتابتك في بعض الأحيان ؛ لا تكتب كما تكتب في السابق و لا اجد اي خطا في جملك و اسأل الله عز و جل ان يزيد علمك اكثر و اكثر مع السلامة



Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 05Aralık2009 Saat 14:00
Orjinalini yazan: M.Şamdancı

اهنؤك اخي الكريم إبراهيم أنت قد تطورت بتطور سريع في اقصر وقت ولهذا الآن تتقن اللغة العربية بطلاقة و تكتبها بإتقان و  ارى كتابتك في بعض الأحيان ؛ لا تكتب كما تكتب في السابق و لا اجد اي خطا في جملك و اسأل الله عز و جل ان يزيد علمك اكثر و اكثر مع السلامة

 
 
 
أعوذ بربي
 
وأن ليس للانسان إلا ما سعي
 
من المصدق أن من إجتهد كثيرا فقد نال بسرعة
 
يا أخي مصطفي لولا تنقيدك إياي لما نجحت في اللغة العربية إلي  هذا الحد
 
اللهم إرض عن عبدك مصطفي وأدخله إلي بحبوحة جنانك
 
 


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 05Aralık2009 Saat 14:18
Selamün aleyküm ibrahim kardeşim
 
nasılsın ? iyisindir inşallah...
 
bu konu çoook güzelll
 
Allah razı olsun
 
inşallah bu konu bize ifade edecek
 
cümlemiz
 
Allaha emanet ol


-------------
مرحى لنا...


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 05Aralık2009 Saat 14:28
Orjinalini yazan: HalitB

Selamün aleyküm ibrahim kardeşim
 
nasılsın ? iyisindir inşallah...
 
bu konu çoook güzelll
 
Allah razı olsun
 
inşallah bu konu bize ifade edecek
 
cümlemiz
 
Allaha emanet ol
 
 
 
أخي خالد أري أنك تطورت في اللغة تركية التي يستعملها كثير من أناس العالم
 
في أمان الله
 


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: M.Şamdancı
Mesaj Tarihi: 05Aralık2009 Saat 14:30
Halit yakında bize Türkçe öğretecek inşallah:)


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 05Aralık2009 Saat 14:31
الحمد لله ربي وهذا كله بفضل ربي أولا ثم بمساعدتكم لي ثانيا
 
اللغة التركية هي لغتي كما اللغة العربية هي لغتي أيضا وإن شاء الله سأتقنها بإذن الله
 
 
تحياتي


-------------
مرحى لنا...


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 05Aralık2009 Saat 14:33
Orjinalini yazan: M.Şamdancı

Halit yakında bize Türkçe öğretecek inşallah:)
 
أستغفر الله يا أخي مصطفى أنتم تبقون أساتذتي كلكم
 
وأنا أبقى الطالب الذي يتعلم منكم
 
تحياتي واحترامي


-------------
مرحى لنا...


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 05Aralık2009 Saat 14:35
Orjinalini yazan: HalitB

الحمد لله ربي وهذا كله بفضل ربي أولا ثم بمساعدتكم لي ثانيا
 
اللغة التركية هي لغتي كما اللغة العربية هي لغتي أيضا وإن شاء الله سأتقنها بإذن الله
 
 
تحياتي
 
 
 
أخي خالد
 
علي ما أعلم في مثل العرب
 
من طلب طلب فقد وجد ومن قرع قرع فقد ولج
 
أنت أكثر مني علما في ذالك
 
مع ذالك أنا مدين بأخي مصطفي و سائره في تعلم اللغة الضاد
 
أنا تركي كما تعلم
 
أنا أسلم علي إخوتي جميعا
 
 


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 05Aralık2009 Saat 14:41

يا أخي الكريم

لا فرق بيننا

أخي مصطفى يعلم اللغة العربية وسيعلم إن شاء الله اللغة الإنجليزية وسيصبح مترجم اللغات

وإذا كنت يا أخي تركيا

ألست أنا تركيا مثلكم ؟؟؟

selamlarımla ve hürmetlerimle
 
 


-------------
مرحى لنا...


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 06Aralık2009 Saat 20:42
بسم الله الرحمن الرحيم

مُحَرِّكُ بَحْثٍ muḥarriku baḥṯ arama motoru

دَرْدَشَةٌ derdešeh chat (internet sohbeti)

حَاسُوبٌ ḥaasuub bilgisayar

عُضْوِيَّةٌ uḍwiyyeh üyelik

مَوْقِعٌ mewqi' internet sitesi


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 06Aralık2009 Saat 23:49
بسم الله الرحمن الرحيم

غَائِمٌ ğaaim bulutlu

عَاصِفٌ aaṣıf fırtınalı

مُمْطِرٌ mumṭır yağmurlu

مُشْمِسٌ mušmis güneşli

مُثْلِجٌ muṯlic karlı


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 08Aralık2009 Saat 11:13
بسم الله الرحمن الرحيم

دِيمُوقْرَاطِيٌّ diimuuqraaṭiyy demokrat

شُيُوعِيٌّ šuyuu'iyy komünist

فَاشِيٌّ faašiyy faşist

لِبَرَالِيٌّ liberaaliyy liberal

رَأْسُمَالِيٌّ re''sumaaliyy kapitalist


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 08Aralık2009 Saat 22:51
بسم الله الرحمن الرحيم

إِبْتَسَمَ - يَبْتَسِمُ ibteseme - yebtesimu tebessüm etti

أَبَدًا ebeden asla

بَكَي - يَبْكِي bekaa - yebkii ağladı

إِتَّجِهْ إِلَي ittecih ilaa… …a yönel

تَجَوَّلَ - يَتَجَوَّلُ tecewwele - yetecewwelu dolaştı, gezdi


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 09Aralık2009 Saat 22:44
بسم الله الرحمن الرحيم

إِتَّصَلَ بِـ - يَتَّصِلُ بِـ itteṣale bi... - yetteṣılu bi… ...e telefon etti

إِتَّفَقَ - يَتَّفِقُ ittefeqa - yettefiqu anlaştı

أَحْلَي eḥlaa daha tatlı, daha hoş

إِجَازَةٌ icaazeh tatil

إِجْتِمَاعِيَّةٌ ictimaa'iyyeh sosyal


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 11Aralık2009 Saat 14:47
بسم الله الرحمن الرحيم

إِخْتِيَارِيٌّ iḫtiyaariyy seçmeli, isteğe bağlı

أَدَوَاتُ أَوَّلِيَّةٌ edewaat ewweliyyeh öncelikli araç-gereçler

ذَاقَ - يَذُوقُ ḏaaqa - yeḏuuqu tattı

إِرْبِطُوا irbiṭuu bağlayınız

إِسْتِبْيَانٌ istibyaan anket


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ATALAY
Mesaj Tarihi: 11Aralık2009 Saat 15:09

و مني خمس كلمات

حاسوب                    :          BİLGİSAYAR

حاسوب المحمول         :          LAPTOP

ذاكرة طونية                :          FLAŞ BELLEK

برنامج  الحاسوب         :          BİLGİSAYAR PROGRAMI

الشاشة                    :          EKRAN



Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 12Aralık2009 Saat 09:37
بسم الله الرحمن الرحيم

بَاخِرَةٌ baaḫirah vapur

بَسِيطٌ basiiṭ basit

بَطْنٌ baṭn karın

بَعْضُ الْوَقْتِ ba'ḍu-l waqt bir süre

بُقْعَةٌ buq'ah leke


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 12Aralık2009 Saat 09:38
Orjinalini yazan: ATALAY

و مني خمس كلمات

حاسوب                    :          BİLGİSAYAR

حاسوب المحمول         :          LAPTOP

ذاكرة طونية                :          FLAŞ BELLEK

برنامج  الحاسوب         :          BİLGİSAYAR PROGRAMI

الشاشة                    :          EKRAN

 
 
شكرا لك للغاية علي إضافتك هذه الكلمات الخمس الجميلة الرائعة المفيدة
مع السلامة


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 13Aralık2009 Saat 01:15
بسم الله الرحمن الرحيم

بِالضَّبْطِ biḍḍabṭ tam olarak

بِالْعَكْسِ bil'aks aksine

بِإِمْكَانِكَ biimkaanik -i yapman mümkün, -e bilirsin

بِانْتِظَامٍ biintiẓaam düzenli bir şekilde

بِحُكْمِ عَمَلِي biḥukmi 'amelii işim gereği


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 13Aralık2009 Saat 19:53
elma = تُفَّاح = [tekil isim] = tuffahun
ders = دَرْس = [tekil, isim] = dersun
öldürmek = قتل = [mazi]= qatele
kedi = هرة = [tekil, isim] = hirratun
tavşan = ارنب = [tekil, isim] = ernebun

نوم = uyku = nevmun
قلم = kalem = qalemun
زار = ziyaret etti = zâra
حجر = taş = hacerun
دلو = kova = delvun

راض - radin - razı
ساكن - sakinun - sakin
مبكر- mübekkirun - erken
مفيد- mufîdun - yararlı

طالب = talibun = öğrenci,talebe
جاء = câe = gelmek
لحم = lahmun = et
دجاج = decacun = tavuk
سمك = semekun = balık

مُهَنْدِس - mühendisun - mühendis - Engineer
مُدَرِّس - müderrisun - öğretmen - Teacher
وَزِيْر - vezîrun - vezir,bakan - Minister
طَبِيْب - tabîbun - doktor - Doctor
مُحَاسِب - Muhâsibun - muhasebeci - Accountant

ُتَرْجِم - Mutercimun - Tercüman - Translator
مُدِيْر - Müdîrun - Müdür - Manager
تِلْمِيذ - Tilmîzun - Öğrenci - Student
حَلاَّق - Khallâqun - Berber - Hairdresser
مَرِيْض - Merîdun - Hasta - Patient

عَامِل - *âmilun - işçi - Worker
جَزَّار - cezzâr - Kasap - Butcher
سَائِق - Sâiqun - Şoför - Driver
طَبَّاخ - Tabbâkhun - Aşçı - Cook
رَسَّام - Ressâmun - Ressam - Painter

َبِيْر - büyük - kebîrun - Big
صَغِيْر - küçük - sağîrun - Small
جَمِيْل - güzel - cemîlun - Beautiful
جَدِيْد - yeni - cedîdun - New
قَدِيْم - eski - qadîmun - Old
نَاجِح - başarılı - nâcihun - Successful

َشِيْط - neşîtun - aktif,canlı, dinamik - Active
حَزِيْن - hazînun - üzgün - Sad
وَاضِح - vâdıhun - apaçık - Clear or Obvious
بَارِع - bâri*un - maharetli - Skillful
مَاهِر - mâhirun - maharetli - Skillful

يَوْم - yevmun - gün - Day
أُسْبُوع - usbû*un - hafta - Week
سَاعَة - sâ*atun - saat - Hour
سَنَة - senetun - sene - Year
أَمْس - emsi - dün - Yesterday
غَدَاً - ğadenn - yarın - Tomorrow
بُكْرَة - bukratun - yarın - Tomorrow

Az sonra بعد قليل - bade kalil
en az- على الاقل - ale el akkal
söyledi ( kız ) - قالت - kalet
bugün - اليوم - alyevm
küzey - شمال - şemal
güney - جنوب cenüb
batı - غرب - garp
doğu - شرق = şark
füze -صاروخ =sarokhun
asker - جيش =ceyşun
şehir - kent - مدينة - madineyun
köy - قرية =karyetun
başladı - بدا = bedee
bitti - انتهى - intahe
başlangiç- بداية - bedayetun
son - نهاية = nihayetun
polis - الشرطة =alşurte
doktor - طبيب =tabib - حكيم = hakiim


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 13Aralık2009 Saat 19:54


1ـ الحاسوب

Bilgisayar; Computer

2ـ إنترنيت

İnternet

3ـ إنشاء ملف جديد

Yeni klasör oluşturma

4ـ المواقع المفضلة

Sık kullanılanlar

5ـ المحرك D

D sürücüsü

6ـ أنقر

Fareye tıklamak

7ـ أضغط على المفتاح

Enter tuşuna basmak

8ـ بيئة

Sürüm

9ـ قرص

CD

10ـ الملفة

Dosya

11ـ تحميل

Yüklemek

12ـ الحاسب

Bilgisayar

13ـ نظام

Sistem

14ـ قرص بدء تشغيل

Açılış CD si

15ـ نسخ الملفات

Dosyaları kopyalamak

16ـ افتراضي

Varsayılan-default

17ـ نظام التشغيل

İşletim sistemi

18ـ قرص صلب

Hard disk

19ـ محترف

Profesyonel

20ـ ملفات مختفية

Gizli dosyalar

21ـ مربع حواري

İletişim kutusu

22ـ محتويات

İçindekiler

23ـ الماوس الايمن

Sağ Mouse

24ـ معالجة

İşlemci

25ـ البرامج الكاملة

Tam sürüm programlar

26ـ الإصدار الجديد

Yeni sürüm

27ـ تقنية

Teknoloji

28ـ تشفيرلوحة المفاتيح

Şifrelemek-şifre koymak

29ـ وحدات الإدخال

Giriş birimleri

30ـ وحدات الاخراج

Çıkış birimleri

31ـ مؤشر الفأرة

Fare imleci

32ـ الحاسب الشخصي

Kişisel bilgisayar (PC)

33ـ الشاشة

Ekran; Monitör

34ـ الصندوق الرئيسي

Bilgisayar Kasası Komutlar

35ـ اللوحة الأم

Ana kart

36ـ كابل-كيابل

Kablo

37ـ كرت-كروت

Kart

38ـ أدوات التخزين

Saklama (kayıt) aygıtları

39ـ المعالج

İşlemci

40ـ الذاكرة

Hafıza

41ـ البطارية

Pil

42ـ الذاكرة المؤقتة، اللوحة الام

Ram

43ـ الفأرة، الكرة الدوارة

Fare; Dönen top (Mouse)

44ـ العطل

Arıza

45ـ محيط مغناطسي

Mıknatıslı alan

46ـ الطابعة

Daktilo

47ـ حبرية

Mürekkepli (yazıcı)

48ـ لمبة الشاشة

Ekran lambası

49ـ وحدة المعالجة المركزية

Ana kart (Motherboard)



50ـ تحرير

Word

51ـ الذاكرة الرئيسية

Merkezi işletim birimi

52ـ وحدة التحكم

Kontrol ünitesi

53ـ وحدة الحساب والمنطق

Aritmetik ve mantıksal ünite

54ـ السماعات

Kulaklık

55ـ الماسحة الضوئية

Scanner; Tarayıcı

56ـ البرامج:

Program

57ـ المكبرة

Hoparlör

58ـ لوحة المفاتيح

Klavye

59ـ الموقع

Site

60ـ البريد الألكتروني

E-posta (e.mail)

61ـ ماكنة الحساب

Hesap makinesi

62ـ عتاد (مكونات) الحاسب


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 13Aralık2009 Saat 19:55
تلفزيون.telefizyon;televizyon

مسجل.museccil;teyp

راديو.radyo;radyo

فيديو.fidyo;vidyo

كمبيوتر.kombiyuter;bilgisayar

غلاية ماء.galleyet ma;ketal

مكنسه.muknase;elektrik supurgesi

مكواة.mukvet;utu

ثلاجة.tellacah;buzdolabi

برادة ماء.berradet ma;su dolabi

فيريزر.firezar;derin dondurucu

بتجاز.butecaz;ocak

فرن.furun;firin

غسالة ملابس.gasselet melabis;camasir makinasi

غسالة صحون.gasselet suhun;bulasik makinasi

ميكروويف.mikrovef;mikrodalga firin

مكيف.mukeyyif;klima

مروحه.muruha;pervane

كمره صور.kamera suvar;fotograf makinasi


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 13Aralık2009 Saat 19:56
1ـ هَذيلُ الحَمامةِ أو كُوكُ الفاختةِ (المُطوّقةِ):

Güvercin veya gugukçuk (guguk) sesi.
2ـ صَهيلُ (شَخيرُ) الفَرسِ أي (الحِصانِ والمُهرة):

At ve kısrak kişnemesi.
3ـ خُوارُ (غُواءُ) البقرةِ أو الثّورِ:

İnek veya öküzün böğürmesi.

4ـ زَئيرُ (نَهيتُ) الأسَدِ:

Aslan kükremesi.

5ـ طَنينُ (غُنانُ) الذٌّبابِ :

Sinek vızıldaması.

6ـ دَويُّ النّحلِ :

Arı vızıldaması.

7ـ نََعِيقُ (نُعَابُ) الغُرابِ :

Karganın gak sesi.

8ـ نََهِيقُ (شَهيقُ) الحِمارِ :

Eşeğin anırması.

9ـ مُواءُ (مُعاءُ) الهِرّةِ :

Kedinin miyavlaması.

10ـ أزيرُ البَعوضةِ (القِدرِ):

Sivri sinek vızıldaması veya tencerenin fokurdaması.

11ـ شَحيحُ (شَحْجُ) البَغَلِ :

Katır sesi.

12ـ رُعَاءُ (رَزيفُ) الجَملِ :

Deve sesi.

13ـ ثُغاءُ ( مأْمأُ ) الشّاة أو الخروفِ :

Koyun veya kuzu melemesi.

14ـ نُباحُ الكَلبِ أو الذّئبِ أو إبنُ أوى.

Köpek, kurt veya çakal havlaması.

15ـ عُواءُ الكَلبِ أو الذّئبِ أو إبنُ أوى.

Köpek, kurt veya çakal uluması.

16ـ القَلقَلةُ (صوتُ القُفلِ) :

Kilit sesi.

17ـ الهَزيمُ (صوتُ السّماءِ) :

Gök gürlemesi.

18ـ فَحيحُ (كَشيشُ) الحيّةِ :

Yılan tıslaması.

19ـ أنينُ المريضِ :

Hasta inlemesi.

20ـ طَنينُ الأُذنِ :

Kulak çınlaması.

21ـ صِياحُ (صًوتُ) : الدّيكِ، الكَبشِ، الجدي، الثّعلبِ ، الخِنزيرِ، النّساءِ، الدُّبِ ِ، النَّعامِ .

Horoz, Koç, Oğlak, Tilki, Domuz, Kadın, Ayı, Deve

kuşu :

Bağırması (Sesi).

22ـ صُراخُ الإنسانِ :

İnsanın haykırması.

23ـ شَخيرُ الإنسانِ :

İnsanın horlaması, hırıldaması.

24ـ خَرخَرةُ (ضَرضَرةُ) النّمرِ :

Kaplan sesi.

25ـ ضَغيبُ الأرنبِ أوالفَهدِ :

Tavşan veya pars sesi.

26ـ زقزقةُ (شَقشقةُ) الطّيور أو البلابل :

Kuşların veya bülbüllerin bağırması.

27ـ تغريدُ البلابلِ :

Bülbüllerin ötmesi.

28ـ دَويُّ الريّحِ :

Rüzgar uğuldaması.

29ـ رَنينُ الجَرسِ :

Zil sesi.

30ـ صَليلُ السّيفِ :

Kılıç sesi.

31ـ نَقنَقةُ (إنقاضُ) الدّجاجةِ :

Tavuğun, gıdaklaması, gıd gıd ak, yapması.

32 ـ أجيجُ النّارِ أي صوتُ النّارِ :

Ateşin çıtırtısı, tutuşma sesi.

33ـ نَقيقُ الضّفدعةِ :

Kurbağanın vır aklaması.



وهناك أسماء الأصوات لزجر الصّغار أو ما لايعقل:

1ـ كِخْ : لِزَجر الطّفل.

Çocuğu menetmek

2ـ عَدَس: لِزَجر البَغل.

Katırı azarlamak

3ـ هِسَّ : لزجر الغَنم.

Koyunu engellemek

4ـ هَيْدَ : لزجر الإبِل.

Deveyi azarlamak

5ـ هَجا : لِزَجر الكَلبِ.

Köpeği azarlamak "hoşt demek"

6ـ هلا : لزجر الخَيل.

Atı kovmak

7ـ هَيْج : لزجر النّاقَة.

Dişi deveyi kovmak



وهناك أسماء الأصوات التي تُحكى بهِ :

1ـ طَقْ : لصوت الحجر .Taş sesi

2ـ غَاق : لصوت الغُراب .karga sesi

3ـ طَاق : لصوت الضّرب .Dövme sesi

4ـ قَب : لوقع السّيف .kılıcın düşme sesi

5ـ الدَّبدبة : طوت رجل الفرس. At ayağının sesi



-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 13Aralık2009 Saat 19:57

ARAPÇA ATASÖZLERİNİN TÜRKÇEYE ÇEVİRİSİ



1ـ لا تَكنْ صَلْباً فتُكسرْ ولا ليّناً فتُعْصَر .

— Pek yaş olma sıkılırsın, pek de kuru olma kırılırsın.

—Ne yavuz ol asıl ne yaş ol basıl).

2ـ كَيفَما كَان الإنْسَانُ في السَّبعِ فَهو في السّبعين أيضاً.

— İnsanlar yedisinde ne ise yetmişinde o’dur.

3ـ مَنْ تدخّلَ فيما لا يعنيهِ لقيَ ما لا يرضيهِ.

— Kim ilgilendirmediği işe karışırsa, razı olmadığı şeylerle karşılaşır.

4ـ مَن دَقَّ دُقَّ .

— Çalma kapım, çalınır kapın.

5ـ وَغَيرُ تَقيٍّ يَأمرُ النّاسَ بالتُّقى.

— Takva sahibi olmayan kişi başkasına takvalık emreder.

—Kendine kilim dokunamaz başkasına halı dokumaya kalkar).

6ـ قَولُ الحَقِّ لمْ يَدعْ لي صَدِيقاً.

— Doğru söylemek, bana arkadaş bırakmadı.

—(Doğru söyleyeni dokuz köyden kovalar).

7ـ إنْ كُنتَ كَذوباً فكُنْ ذّكوراً.

— Yalancı da olsan söylediğini hatırla.

8ـ مَنْ طلبَ أخاً بلا عيبٍ بقيَ بلا أخٍ.

— Kusursuz dost arayan dostsuz kalır.

9ـ مّنْ إسْترعَى الذّئبَ فقد ظَلمَ.

— Kurda güvenen haksızlık eder.

10ـ نَعيبُ زَمَاننا والعَيبُ فِينا.

— Zamanı ayıplarız hâlbuki ayıp bizdedir.

11ـ المَرءُ عَدوُ مَا جَهِل. / النَّاسُ أعداءُ ما جَهِلوا.

— Kişiler bilmedikleri şeyin düşmanıdırlar.

/ İnsanlar bilmedikleri şeyin düşmanıdırlar.

12ـ كلُّ إناءٍ يَنضَحُ بِمَا فِيهِ

— Küp içindekini sızdırır.

13ـ المَرءُ على دِينِ خَليلهِ.

— Kişi arkadaşın dinindendir. (Adam ahbabından bellidir).

14ـ إعْطِ القَوسَ بَارِيْهَا.

— Yayı okçuya ver. (İşi ehline ver).

15ـ إذا تَخاصَمَ اللِّصَان ظَهرَ المَسرُوق.

— İki hırsız dövüşünce çalıntı bulunur.

16ـ إذا إفْتَقَرَ اليَهُوديُّ نظرَ في حِسَابهِ العَتِيق.

— Yahudi fakirleşince eski hesaplarına bakar.

17ـ بَيضةُ اليَوم خَيرٌ من دَجاجة الغَدِ.

— Bugünün yumurtası yarının tavuğundan iyidir.

18ـ حِيلةُ مَنْ لا حِيلة لهُ الصّبرُ.

— Çaresiz olanın çaresi sabırdır.

19ـ إنْ كُنتَ رِيْحَاً فَقَد لاَقَيْتَ إعْصَاراً.

— Eğer rüzgâr isen fırtına ile karşılaşırsın.

20ـ في التّأني السّلامة وفي العَجلة النّدامة / مَنْ تأنّى أدْرَكَ ما تمنَّى.

— İtidalde selamet, acelede nedamet vardır

— (İhtiyatlı davranan umduğuna ulaşır.)

21ـ لا تُؤخّرْ عَملَ اليَومِ لِغَدٍ (لاتُؤَجّل عَملَ اليَومِ إلى غَدٍ).

— Bugünün işini yarına bırakma.

22ـ الطّيرُ بالطّيرِ يُصطادُ.

— Kuş kuşla avlanır.

23ـ إسأل الجَار قَبلَ الدّار.

— Evden önce komşuyu sor. (Ev alma komşu al).

24ـ ما كلّ أصَابِعكَ سَوى (سَواء).
— Beş parmağın beşi bir değildir.

25ـ النّقدُ (القِرشُ) الأبيضُ يَنفعُ في اليَومِ الأسْودِ.
— Ak akçe kara gün içindir.

26ـ إذا حَان القَضاءُ ضَاقَ الفَضاءُ؟
— Kaza gelince feza daralır.
27ـ إذا وجَدتَ القَبرَ مَجّاناً فأدخِلْ فيه.

— Mezarı bedava bulursan hemen gir.

28ـ إسْأَل عَن الرَّفِيق قَبلَ الطَّريق.

— Yoldan önce arkadaşı sor.

29ـ آفَةُ العِلمِ النِّسيَان.

— İlimin belası unutmaktır.

30ـ الإنتِظار أشَدُّ من النَّار.

— Beklemek ateşten beterdir.

31ـ الإنسَانُ عَبْدُ الإحْسَان.

— İnsan ihsanın esiridir.

32ـ إنَّ العَصَا من العُصية.

— Sopa sopacıktan meydana gelir (Hiç bir şeyi küçümseme).

33ـ إنَّ من البَيانِ لَسِحراً.

— Anlatımda büyüleyicilik vardır.

34ـ بَعضُ العَفوِ ضَعْفٌ.

— Bazı af zaaftır.

35ـ الحَريْصُ مَحرُومٌ.

— Çok isteyen mahrum kalır.

36ـ حُسنُ الأخْلاق كُنوزُ الأَرزَاق.

— Güzel ahlak rızık hazineleridir.

37ـ خَيرُ الكَلامِ مَا قَلَّ ودَلَّ.

— Sözün hayırlısı kısa ve anlaşılır olanıdır.

38ـ رُبَّ قَولٍ أنْفَذُ مِن صَولٍ.

— Nice söz vardır ki, yiğitçe saldırıdan etkilidir.

39ـ الصَّبرُ مِفتاحُ الفَرَج.

— Sabır kurtuluşun anahtarıdır.

40ـ ظَنُّ العَاقِل خَيرٌ مِن يَقينِ الجَاهِل.

— Akıllının zannı cahilin bilgisinden hayrıdır.

41ـ القَناعَةُ كَنزٌ لا يَفْنَى.

— Kanaat tükenmez bir hazinedir.

42ـ كُلُّ رأسٍ بِهِ صُداعٌ.

— Her başın bir ağrısı vardır.

43ـ كُنْ جَميلاً تَرى الوُجُودَ جَميلاً.

— Sen güzel ol mevcudatı güzel görürsün.

44ـ كُنْ وَسَطَاً وإمشِ جَانِباً.

— Orta ol, kenardan yürü.

45ـ لا تَأكُل خُبزكَ على مائِدَةِ غَيرِك.

— Kendi ekmeğini başkasının sofrasında yeme.

46ـ لا تَجري فيما لا تَدرِي.

— Bilmediğin bir şeyin ardından koşma.

47ـ لا تَغُرَّكَ المَظاهِرُ.

— Görünüşe aldanma.

48ـ لا يَضُرُّ السَّحَابَ نُباحَ الكِلابِ.

— Köpeklerin havlaması bulutlara zarar vermez.

49ـ لا يَنفعُ النَّدم بَعدَ العَدَم.

— Son pişmanlık fayda vermez.

50ـ إسأل المُجرِّب ولا تَسألِ الحَكيم / لِسانُ التَّجرُبة أصدَق.

— Tecrübeliden sor hâkimden sorma / Tecrübenin sözü daha doğrudur).

51ـ لِكُلِّ دَاءٍ دَواءٌ إلاّ الحَماقَةَ.

— Ahmaklık dışında her derdin bir devası vardır.

52ـ أكاذيبك لا تنطلي عليّ.

— Yalanların bana söz kesmez.

53ـ مَن حَفَرَ لأخيِهِ حُفرَةً وقَعَ فيها.

— Başkasına kuyu kazan içine düşer.

54ـ كَما تَزرَع تَحصُد.

— Ne ekersen onu biçersin.

55ـ نُصرَةُ الحَقِّ شَرَفٌ.

— Hakka yardım etmek şereftir.

56ـ بَعضُ الكَلامِ أقطَعُ من الحِسَام.

— Bazı sözler kılıçtan daha keskindir.

57ـ ما رَأيتُ نِعمَةً مَوفُورَةً إلاَ وإلى جَانِبِها حَقٌّ مَضيعٌ.

— Helal kazanç ile yağlı pilav yenmez.

— Bol nimetin olduğu yerde, ancak haksız kazancın olduğu görünür.

58ـ الضِّحكُ مِن غَيرِ عَجَب مِن قِلَّةِ الأدَب.

— İlginç olmayan bir şeye gülmek terbiyenin az olması demek.

59ـ كُلّ مَمنوع مَتبوعٌ (مَرغُوبٌ).

— Her yasak izlenir (Arzulanır).

60ـ الحَياءُ من الإيْمَان.

— Hayâ etmek imandandır.

61ـ إختَلَطَ الحَابِل بالنَّابِل.

— Her şey birbirine karıştı.

62ـ لا يَشكُر اللهَ مَن لا يَشكُرِ النَّاسَ.

— İnsanlara şükür etmeyen Allah'a da şükür etmez.

63ـ المُؤمِنُ بِشرُهُ في وَجهِهِ وَحُزنُهُ في قَلبِهِ.

— Mümin’in sevinci yüzünde, üzüntüsü kalbindedir.

64ـ أجوَعُ مِن ذِئبٍ.

— Kurttan daha aç.

65ـ لكُلِّ عَالِمٍ هَفوَة، ولِكُلِّ جَوادٍ كَبوَة، ولِكُلِّ صَارِمٍ نَبوَة.

— Her âlimin bir hatası, her atın yüzüstü düşmesi ve her keskin kişinin de uzak olması vardır. (O kadar kusur kadı kızında da bulunur)

66ـ كُلُّ سِرٍّ جَاوّزَ الإثنينِ شَاعَ.

— Her sır iki kişiyi aşarsa yayılır.

67ـ كُلُّ كَلبٍ بِبَابهِ نَبَّاح وكُلُّ دِيكٍ على مَزبلتهِ صَيّاح.

— Her köpek kapısında havlar ve her horoz çöplüğünde öter.

68ـ لا يَجْمَعُ سَيفانِ فِي غِمْدٍ (لا يلعب بهلوانان على حبل واحد).

— İki cambaz bir ipte oynamaz

69ـ عِندَ الشّدائِد تُعرفُ الإخوان (الأصدقاء).

— Dost kara günde belli olur.

70ـ كلّ شاةٍ تُناطُ (تُعلّقُ) بِرجليها.

— Her koyun kendi bacağından asılır.

71ـ بَلَغَ السّكينُ العَظمَ.

— Bıçak kemiğe dayandı.

72ـ كُلُّ شيءٍ وثَمنُهُ.

— Her şeyin bir değeri vardır.

73ـ لا تَلِدُ الذِّئبةُ إلاّ ذِئباً.

— Kurt ancak kurt doğar.

74ـ أنفه في السّماء وأسته في الماء.

— Burnu göklerde kıçı suda

75ـ صِرنا مضغةً في أفواه الناس.

— İnsanların ağzına sakız olduk.

76ـ يقولون إن "التاريخ يعيد نفسه" فهل كان "التاريخ يعيد نفسه" لو تم أخذ الدروس والعبر ؟! للشاعر التركي محمد عاكف.

— ‘’Tarih tekerrürden ibarettir derler. Hiç ders alınsaydı tarih tekerrür mü ederdi’’. Türk Şairi Mehmet Akif Ersoy

77ـ أكاذيبك لا تنطلي عليّ :

— Yalanların bana söz kesmez.




-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 13Aralık2009 Saat 21:41
بسم الله الرحمن الرحيم

عِنْدَذَاك 'indeḏaak o sırada

عَلَي وَشْك 'alaa wešk neredeyse..., az kalsın...

عَلَي ماَ يُراَم 'alaa maa yuraam (işler) yolunda

عَلَي فِكْرَة 'alaa fikrah bu arada, aklıma gelmişken

وَ لَوْ كَانَ we lew kaane …olsa bile


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 15Aralık2009 Saat 22:30
بسم الله الرحمن الرحيم

عُضْوِيَّةٌ 'uḍwiyyeh üyelik

عُنْفٌ 'unf şiddet

طَابُورٌ ṭaabuur sıra, kuyruk

طِرَازٌ ṭıraaz tip, model

شِفْرَةٌ šifreh şifre


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 15Aralık2009 Saat 23:10
بسم الله الرحمن الرحيم

حُلْمٌ ḥulm rüya, düş

حَمِيمٌ ḥamiim samimi

حَيْرَةٌ ḥayreh şaşkınlık

حَيَوِيَّةٌ ḥayewiyyeh yaşamsal

حَفْلَةٌ ḥafleh parti, tören


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: grafikopat
Mesaj Tarihi: 16Aralık2009 Saat 00:06
 قدكتبت "خمسةكلمات في كل يوم" هذالموضوع  يا اخى ابراهم, لكن تكتب هنا كلمة كثيرة





(pratiğim çok kötüdür )


-------------
Açılır bahtımız birgün hemen battıkça batmaz ya
Sebepler halk eder halik kerem babın kapatmaz ya
Benim hakka münacatım değil rızk için haşa
Hüda Rezzak-ı Alemdir rızıksız kul yaratmaz ya.


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 16Aralık2009 Saat 11:34
Orjinalini yazan: grafikopat

 قدكتبت "خمسةكلمات في كل يوم" هذالموضوع  يا اخى ابراهم, لكن تكتب هنا كلمة كثيرة

 
 
 
 
لا بأس ولا تخف من أي شيئ تعلم يا فتيً فإن الجهل عار لا يرضي به الا حمار


(pratiğim çok kötüdür )


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 16Aralık2009 Saat 22:59
بسم الله الرحمن الرحيم

كَرِيهٌ keriih iğrenç

كَنْزٌ kenz hazine

كُوخٌ kuuḫ kulübe

كِيسٌ kiis poşet

كَارِثَةٌ kaariṯeh felaket


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ATALAY
Mesaj Tarihi: 16Aralık2009 Saat 23:33

يا اخ ابريهيم الله يبارك اجتهادك انت لا تهمل ان تكتب خمس كلمات كل يوم قط و الطلاب  والطالبات كلهم يستفدون من هذه الكلمات رضي الله عنك ابدا  



-------------
السلام علي من اتبع الهدى


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 16Aralık2009 Saat 23:36
Orjinalini yazan: ATALAY

يا اخ ابريهيم الله يبارك اجتهادك انت لا تهمل ان تكتب خمس كلمات كل يوم قط و الطلاب  والطالبات كلهم يستفدون من هذه الكلمات رضي الله عنك ابدا  

 
 
 
سلام عليك يا اخي الكبير اتالاي نحن نتبعكم في تعلم اللغة العربية
انا طالب لا معَلّم
ادخلنا الله عز و جل الي بحبوحة جنانه


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ATALAY
Mesaj Tarihi: 17Aralık2009 Saat 00:03
آآآآآميييين  اجمعين

-------------
السلام علي من اتبع الهدى


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 17Aralık2009 Saat 23:30
بسم الله الرحمن الرحيم

مُنْزَلِقٌ munzeliq kaygan

مَفْقُودٌ mefquud kayıp

غِمْلاَجٌ ğımlaac dönek

مُنَظَّمٌ munaẓẓam düzgün

مُتَعَصِّبٌ mute'aṣṣıb fanatik


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: omaro
Mesaj Tarihi: 18Aralık2009 Saat 00:39
dönek = مرتد

-------------
وكل غريب للغريب نسيب


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 20Aralık2009 Saat 18:38
بسم الله الرحمن الرحيم

وِسَامٌ wisaam madalya

قَذَّافَةٌ qaḏḏafeh sapan

تَعْلِيقٌ ta'liiq yorum

لُؤْلُؤَةٌ lu'lueh inci

أُحْفُورَةٌ uḥfuurah fosil


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 21Aralık2009 Saat 00:05
بسم الله الرحمن الرحيم

فَرْدٌ ferd birey

خَيْطٌ ḫayt iplik

مُخَابَرات muḫaaberaat istihbarat

قِشْرٌ qışr kabuk

رَصِيفٌ raṣııf kaldırım


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 24Aralık2009 Saat 10:49
بسم الله الرحمن الرحيم

حِدَادٌ ḥıdaad yas

سِبَاقٌ sibaaq yarış

هُوَّةٌ huwwah uçurum

نَشَّالٌ neššaal yann kesici

بُرْكَانٌ burkaan yanardağ


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: patience
Mesaj Tarihi: 24Aralık2009 Saat 22:23
الكلمات تقع آنفا رائعة بكلمة واحدة. و أوصي بكم أن ترسخوا هذه الكلمات خاصة الكلمات المتعلقة في مجال الترجمة التقنية إلى أجهزتكم الكمبيوتر لو سمح أخي إبراهيم و من الصعب أن تجدوا الكلمات التقنية و  في هذا الصدد أشكرك جزيل الشكر يا أخي إبراهيم لهذه الدراسة و الله يوفقك و يوفقنا مع السلامة 


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 24Aralık2009 Saat 22:43
Orjinalini yazan: patience

الكلمات تقع آنفا رائعة بكلمة واحدة. و أوصي بكم أن ترسخوان هذه الكلمات خاصة الكلمات المتعلقة في مجال الترجمة التقنية إلى أجهزتكم الكمبيوتر لو سمح أخي إبراهيم و من الصعب أن تجدوا الكلمات التقنية و أشكرك جزيل الشكر يا أخي إبراهيم لهذه الدراسة و الله يوفقك و يوفقنا مع السلامة 
 
 
 
 
 
 
لا شكر علي واجب يا ايها المحترم


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 25Aralık2009 Saat 00:55
بسم الله الرحمن الرحيم

صُدَاعٌ ṣudaa' baş ağrısı

دُوخَةٌ duuḫah baş dönmesi

إِسْهَالٌ ishaal ishal

إِسْتِفْرَاغٌ istifraağ kusma

حُمَّي ḥummaa ateş (hastalık olan)


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: fani kul
Mesaj Tarihi: 26Aralık2009 Saat 10:46
بسم الله الرحمن الرحيم

 

سلام عليك يا اخي ابراهيم أنا مستعد لخدمتك في كل وقت و حين ما لم أمت وما دمت حيا مع السلامة و بالإضافة الي ذالك خمس كلمات نادرة مني اليك

خَامٌ  ham

ذَاكِرَةٌ  hafıza

ضَيْفٌ  konuk

رِقَابَةٌ  kontrol

رَشِيقٌ yakışıklı



-------------
ya rabb affeyle...!!!


Mesajı Yazan: anzotli
Mesaj Tarihi: 26Aralık2009 Saat 20:46
bu başlığı bu zamana kadar nasıl ihmal etmişim.harika bilgiler teşekkür ederim


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 26Aralık2009 Saat 22:17
Orjinalini yazan: anzotli

bu başlığı bu zamana kadar nasıl ihmal etmişim.harika bilgiler teşekkür ederim
 
 
سلام عليك يا شقيقي لا شكرا علي واجب
 
مع السلامة
 


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 26Aralık2009 Saat 22:17
بسم الله الرحمن الرحيم

يَا تُرَي yaa turaa acaba

بَرْنَامَجٌ bernaamec program

أنْسَبٌ enseb daha uygun

تَابُوتٌ taabuut tabut

دُمْيَةٌ dumyeh kukla


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 26Aralık2009 Saat 23:57
ألشعر الجميل مني اليكم هذا المساء
 
 
ذلك العشق الذي زاد الضنى ما حكى عنه فقيه في الدنى

بحياتي كنت جربت الردى فلأمت بالحب كي أخذا

اقتلوني اقتلوني يا ثقات إن في قتلي حياة في حياة

يا منير الخد يا روح البقا اجتذب روحي وجد لي باللقا

لي حبيب حبه يشوي الحشا لو يشا يمشي على عيني مشى

أنت مأسور بذا العشق الخفي ذاك قيد لا تراه فاكتفى

لم يطق صبراً على نار الجوى وهوى صدر جهان والنوى

كم وكم جربت يا باهي السنا لم أجد إلاك حلواً في ال

 



-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 28Aralık2009 Saat 00:07
بسم الله الرحمن الرحيم

طَيَّارٌ ṭayyaar pilot

مَقْهَي maqhaa kafe, kahvehane

مَمْنُوعٌ memnuu' yasak

مُنَاوِبٌ munaawib nöbetçi

مَشْرُوعٌ mešruu' proje


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 29Aralık2009 Saat 11:49
بسم الله الرحمن الرحيم

وَاهِنٌ waahin halsiz

مَغْرُورٌ mağruur gururlu

مَهِيبٌ mehiib gösterişli

مُؤَثِّرٌ mueṯṯir etkili

مَسْرُوقٌ mesruuq çalınmış


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 29Aralık2009 Saat 16:59
شكرا جزيلا هذا القسم قد كان جميلا  جدا

-------------
Allaha cc.a dayan,sa´ye sarıl,hikmete ram ol.
Yol varsa budur,bilmiyorum başka çıkar yol.....


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 29Aralık2009 Saat 17:01

Orjinalini yazan: ru-be-ru

شكرا جزيلا هذا القسم قد كان جميل  جدا

 

 
 
سلام عليك يا اختي الكبيرة
 
اليس من الافضل ان نقول هكذا قد كان جميلا


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 29Aralık2009 Saat 17:04

سلام علي الجميع نحن نعلم جميعا أن كرة الثلج تتكون من ندفة الثلج

 
ولذا علينا بإضافة بعض المعلومات الاتي تتعلق بالعربية الي ذالك الموقع الرائع


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 29Aralık2009 Saat 17:48
سلام عليك يا اختي الكبيرة
 
اليس من الافضل ان نقول هكذا قد كان جميلا
 
 
انت محق اخي الكريم قد نسيت وظيفة كان
 


-------------
Allaha cc.a dayan,sa´ye sarıl,hikmete ram ol.
Yol varsa budur,bilmiyorum başka çıkar yol.....


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 29Aralık2009 Saat 23:47
بسم الله الرحمن الرحيم

مَزَّاحٌ mezzaaḥ şakacı

عَادِيٌّ aadiyy normal

سَلْبِي selbii olumsuz

إِيجَابِي iicaabii olumlu

رَمْزِيٌّ remziyy sembolik


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 31Aralık2009 Saat 00:24
بسم الله الرحمن الرحيم

صَاخِبٌ ṣaaḫib gürültülü

رَاتِبٌ raatib maaş

رَاهِنٌ raahin halihazır, şimdiki

تَوَابِلٌ tewaabil baharat

أَلِيفٌ eliif evcil


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 31Aralık2009 Saat 23:29
بسم الله الرحمن الرحيم

وُقُودٌ wuquud yakıt

نَسِيجٌ nesiic tekstil

نَمِيمَةٌ nemiimeh dedikodu

مُنَافَسَةٌ munaafeseh rekabet

مُتَجَوِّلٌ mutecewwil gezici


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ATALAY
Mesaj Tarihi: 31Aralık2009 Saat 23:58

ارجوحة                              -         SALINCAK

شفاطة                              -         BİPET

اجتماع المدرسي المادي        -           ZÜMRE TOPLANTISI

مبتل                                 -         ISLAK

ابتل تماما                           -         SIRILSIKLAM



-------------
السلام علي من اتبع الهدى


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 01Ocak2010 Saat 21:32
بسم الله الرحمن الرحيم

عَجِيبٌ 'aciib acayip

عَاجِلٌ 'aacil acil

كَدَرٌ keder keder

عَاجِزٌ 'aaciz aciz

عَادِلٌ 'aadil adil


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 03Ocak2010 Saat 17:19
بسم الله الرحمن الرحيم

مَسْرُوقٌ mesruuq çalıntı

نَبِيلٌ nebiil centilmen

شَرِيحَةٌ šeriiḥah slayt

شَفِيفٌ šefiif şeffaf

سَلْوَي selwaa teselli


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 06Ocak2010 Saat 11:49
بسم الله الرحمن الرحيم

طَفَّايَةٌ ṭaffaayeh kül tablası

وَلاَّعَةٌ wellaa'ah çakmak

شِيشَةٌ šiišeh nargile

كِبْرِيت kibriit kibrit

مَمْنُوعُ التَّدْخِين memnuu'ut tedḫiin sigara içmek yasaktır


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 07Ocak2010 Saat 11:16
بسم الله الرحمن الرحيم

سَبْعَةٌ seb'ah yedi

أُسْبُوعٌ usbuu' hafta

أُسْبُوعِيٌّ usbuu'iyy haftalık

عُطْلَةٌ أُسْبُوعِيَّةٌ 'uṭleh usbuu'iyyeh hafta tatili

نِهَايَةُ الأُسْبُوعِ nihaayetu-l usbuu' hafta sonu


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 07Ocak2010 Saat 20:14
بسم الله الرحمن الرحيم

لَوْنٌ lewn renk

عُمْيُ الأَلْوَانِ umyu-l elwaan renk körlüğü

مُلَوَّنٌ mulewwen renkli

تَلَوَّنَ telewwene renklendi

لَوَّنَ lewwene renklendirdi


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ECiRNA
Mesaj Tarihi: 07Ocak2010 Saat 20:27
Yahu ben arapçayı öğrenmeye yeni başladım
açık, kapalı , temiz  kelimelerinin anlamını öğrenebilir miyim?


Mesajı Yazan: M.Şamdancı
Mesaj Tarihi: 07Ocak2010 Saat 20:42
Orjinalini yazan: ECiRNA

Yahu ben arapçayı öğrenmeye yeni başladım
açık, kapalı , temiz  kelimelerinin anlamını öğrenebilir miyim?
 
Başarılar diliyorum..
 
Açık : مَفْتُوح
 
kapalı : مُغْلَق
 
temiz : نَظِيف


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 07Ocak2010 Saat 21:39
Orjinalini yazan: M.Şamdancı

Orjinalini yazan: ECiRNA

Yahu ben arapçayı öğrenmeye yeni başladım
açık, kapalı , temiz  kelimelerinin anlamını öğrenebilir miyim?
 
Başarılar diliyorum..
 
Açık : مَفْتُوح
 
kapalı : مُغْلَق
 
temiz : نَظِيف
 
 
سلام عليك يا اخي مصطفي كيف حالك ما أسعدني أن أراك في منتداي
حبذا لو كنت أضفت خمس كلمات نادرة
مع السلامة
الي اللقاء قريبا


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 07Ocak2010 Saat 23:25

سلام علي الجميع أكتب لكم أشياء جميلة

 

أبقى على حياته hayatını bağışladı
أبلى بلاء حسنا iyi bir sınav verdi, yeterlilik gösterdi
إثارة المشاكل sorun çıkarmak
إثارة زوبعة في فنجان bir bardak suda fırtına koparmak
أثلج صدره yüreğine su serpti
أجوبة شافية doyurucu cevaplar
أخذ يفعل فعله etkisini göstermeye başladı
آخر مسمار يدق في نعش فلان falancanın tabutuna çakılan son çivi
أدار ظهره ل e sırt çevirmek
إذا حالفنا الحظ şansımız yaver giderse
أسئلة تراود ذهني aklımı kurcalayan sorular
أساء فهمه yanlış anladı
أسباب وجيهة Yerinde nedenler
أسخنوه / أوسعوه ضربا adam akıllı dövdüler/iyice benzettiler
إسقاط فلان في عين الجماهير falanı halkın gözünden düşürmek
أشعل فتيل الأحداث Olayların fitilini ateşledi
أصبح في الظل gölgede kalmak
أطال / أخرج لسانه ل -e dil uzatmak
إعطاء الضوء الأخضر yeşil ışık yakmak
أغْدَقوا عليه المالَ paraya boğdular
أفلتَ من عِقاله çığırığından çıktı
أفني عمره كله في tüm ömrünü ....de tüketti
إن الحيرة بادية في عينيك şaşkınlık gözlerinden okunuyor
أول سؤال يتبادر إلى الذهن akla gelen ilk soru
أين ستؤول الأمور işler nereye varacak
اختفى عن العيون gözlerden kayboldu
اختنقت الكلمات / العبارات في حلقه kelimeler boğazında düğümlendi
استقبال فلان بالورود والأزهار güllerle karşılamak
اِلْتَهَمَ الطُّعْمَ zokayı yuttu, yemi yuttu
انتشرت كالفطر في mantar gibi yayıldı
انفكت عقدة لسانه dilinin bağı çözüldü
انقلبت حياتنا رأسا على عقب hayatımız alt üst oldu
انكشاف الوجه الحقيقي ل nın gerçek yüzünün açığa çıkması
بأسنانهم وأظافرهم dişleriyle tırnaklarıyla
بالله عليك Allah aşkına!
بالمعنى الضيق للكلمة kelimenin dar anlamıyla
بجرة قلم bir çırpıda, bir kalemde
بدون بَذْلِ أي مجهودٍ hiç çaba harcamadan
بشقّ الأنفس güç bela
بشكل أو بآخر Şu vaya bu şekilde / şöyle veya böyle
بصق في وجهه yüzüne tükürdü
بفارغ الصبر sabırsızlıkla
بِقَدْرِ ما تشاء istediğin kadar
بمناسبة أو بغير مناسبة yerli yersiz
بيّض وجهه yüzünü ağartmak
تأخذ الأنفاس nefes kesiyor
تأمَّلْ مَلِيًّا iyice düşün
تبخرت آمالهم ümitleri buharlaştı
تبرئة ساحة فلان temize çıkarmak, aklamak
تتحين الفرصة ل için fırsat kollaةشن
تتوالى حلقاتها arkası kesilmeyen, sonu gelmeyen
تحت ذرائع مختلفة Çeşitli bahaneler altında
تحصيل الحاصل malumu ilam etmek
تحطم حلمه Hayalleri yıkıldı
تحويل حياةتهم إلى جحيم cehenneme çevirmek
ترك انطباعا جيدا لدى... iyi bir izlenim bıraktı
ترمي بثقلها ağırlığını koymak
التزم الصمتَ sessiz kaldı
تسمر من الخوف Korkudan yerine çakıldı/çivilendi
تضييق الخناق على köşeye sıkıştırmak, çemberi daraltmak
تعدد الأصوات في الطيف السياسي Siyasi yelpazedeki çok seslilik
تغرد خارج السرب hariçten gezel okumak
تُلامسُ مشاعر الناس insanların duygularını okşayan
تماثل للشفاء iyileşti
تماما كما توقّعتُ tam tahmin ettiğim gibi
تمكّن من فرض وجوده في kendini kabul ettirdi / kanıtladı
تملأ العين göz dolduruyor
تنفّس السعداءَ rahat nefes aldı
توارى عن الأنظار gözlerden kayboldu
توزيع الابتسامات gülücükler dağıtmak
جرت مياه كثيرة في النهر Köprünün altından çok su aktı/eski çamlar bardak oldu
جعل من الحبة قبة pireyi deve yapmak
الجمرة لا تحرق إلا مكانها ateş düştüğü yeri yakar
جُنَّ جنونُه çok kızdı, küplere bindi
حاضر البديهة hazır cevap
حجرة عثرة Ayak bağı
حشر أنفه في -e burnunu sokmak
حوار الطرشان sağırlar diyaloğu
خرج عن صمته sessizliğini bozdu
خلع عذاره ar perdesini yırttı
خيبة أمل hayal kırıklığı
الخيوط التي تقود إلى e götüren ip uçları
دفن رأسه في الرمال / إخفاء الرأس في الرمال başını kuma gömmek (görmezden gelmek)
دقّ إسفينٍ بين aralarını bozmak, açmak
دمر بيته فوق رأسه evini başına geçirdi, yıktı
دمية في يد فلان falancanın elinde kukla, oyuncak
دون أن يرف له جفن göz kırpmadan
دون أن يرمش له جفن gözünü kırpmadan
دون كلل أو ملل bıkmadan usanmadan
ذر الرماد في العيون kandırmaki aldatmak
ذلة لسان dil sürçmesi
ذنبك على جنبك sen istedin, günah benden gitti
رائحتهم قد فاحت ne mal oldukları anlaşıldı
رباطة الجأش Soğuk kanlılık
رش الملح على الجرح yaraya tuz ekmek
رفع يده عن den elini çekmek
زرع بذور الانقسام Ayrılık tohumları ekmek
زلة لسان dil sürçmesi
سال لعابه Ağzının suyu aktı
ستأخذ العدالة مجراها adalet yerini bulacak
سرق الجمل بما حمل deveyi hamutuyla yutmak
سقط القناع عن وجهه yüzünden maskesi düştü
سل المجرب ولا تسأل الطبيب hekimden sorma çekenden sor
سلاح ذو حدين iki tarafı keskin silah
السمك يتعفن من رأسه balık baştan kokar
السيف لا يقطع غمده kılıç kınını kesmez
شمّر عن ساعديه kolları sıvadı, bir işe girişti
شيئ لا يُضاها Boy ölçüşülemeyen
شيء يبعث على الأسى üzüntü verici
صادق الوعد sözünün eri
صار مضغة في أفواه الجيران komşuların ağzına sakız olsu
صبوا جام غضبهم على öfkelerini -e boşalttılar
الصيد في الماء العكر /الاصطياد فى الماء العكر bulanık suda balık avlamak
ضُبِطَ متلبّسا suçüstü yakalndı
الضجة المثارة حول kopartılan gürültü
طار عقله aklı başından gitti
عُدْنَا مجددا إلى البداية tekrar başa döndük
على صفيح ساخن Kızgın saç üstünde
على طرفي النقيض Taban tabana zıt
العودة الى المربع الاول ön plana çıkmak
عين الحسود فيها عود şeytan kulağına kurşun
العين بالعين والسن بالسن göze göz dişe diş
غنيمة باردة çantada keklik
فتنة أطلت برأسها Baş gösteren fitne
فلتكن منك على بال aklında bulunsun
في حالة يرثى لها Acınacak durumda / içler acısı
في عقله تلعب الرياح başında kavak yelleri esiyor
قال بالحرف الواحد kelimesi kelimesine
قتل بدم بارد soğuk kanlılıkla öldürdü
قد فاته القطارُ treni kaçırdı
قد يخطر لكم أنّ …aklınıza gelebilir
القشة التي قصمت ظهر البعير bardağı taşıran son damla
القطرة التي أفاضت الكأس bardağı taşıran son damla
قطع شعرة معاوية مع ipleri koparmak
الكاتم على الأنفاس nefes kesen
كاسطوانة مشروخة bozuk plak gibi
كالبحث عن إبرة في كومة قش /البحث عن ابرة في كومة من القش samanlıkta iğne aramak gibi
كخلع الشعرة من العجين tereyağından kıl çeker gibi
كذئب يرتدي جلد حمل kuzu postuna bürünmüş kuzu gibi
كذب في كذب Katmerli yalan
عادوا أدراجهم gerisingeri döndüler, geldikleri gibi, yere döndüler
كذبة لها قرون kuyruklu yalan
ككلّ الآخرين her kes gibi
كل حياتي انقلبت رأسا على عقب tüm hayatım alt üst oldu
كلُّ شَاةٍ بِرِجْلِهَا مُعَلَّقَةٌ her koyun kendi bacağından asılır
لقمة سائغة kolay lokma
كل شيئ أو لا شيئ ya hep ya hiç
كل طلوع يعقبه هبوط her çıkışın bir inişi vardır
كل ما عليكم فعله هو yapmanız gerekn tek şey
كل يغني على ليلاه herkes bildiğini okumak
الكلام المعسول يخرج الحية من جحرها tatlı dil yılanı deliğinden çıkarır
كلماته مازالت تطن في أذني sözleri hala kulaklarımda çınlıyor
لا أرى وجها لذلك buna gerek görmüyorum
لا أعرف عنكم لكنني sizi bilmem ama ben…
لا أوافقك الرأيَ görüşünüze katılmıyorum
لا غنى عنه Olmazsa olmaz
لا يساوي شيئًا beş para etmez
لا يغيب عن بالي aklımdan gitmiyor
لا يغيب عن فمه ağzından/dilinden düşürmüyor
لا يغيب عن لسانه dilinden düşürmüyor
لا يغيب عن ناظريه gözlerinin önünden gitmiyor
لاقى صدى Yankı buldu
لتكن حلقة في أذن الجميع herkesin kulağına küpe olsun
لحفظ ماء وجه / لإنقاذ ماء وجه / حفاظا على ماء وجه onurunu korumak için
لسوء الحظ Ne yazıkki / maalesef
لعبة القط والفأر kedi fare oyunu
لعدم كفاية الأدلة delil yetersizliğinden
لقد حصل ما كنت أخشاه Korktuğum başıma geldi
لم تبق حجرا على حجر taş üstünde taş bırakmadı
لم تكن المخاوف في محلها korkular yersizdi
لم تمسّها يد الإنسان/البشر İnsan eli değmemiş
لم يتم التطرق إلى e değinilmedi
لم يحرك ساكنا kılını kıpırdatmadı
لم يَرُقْ لهم هذا القول bu söz hoşlarına gitmedi
لم ينبس ببنت شفة tek kelime etmedi, konuşmadı
لن تقف مكتوفة الأيدي eli kolu bağlı durmayacak
ليس باليد حيلة elden ne gelir
ليس بعدُ henüz değil
ليس هناك دخان من دون نار ateş olmayan yerden duman çıkmaz
ما الذي دَهاك! Neyin var! ne oldu
ما خف ثقله وغلى ثمنه Yükte hafif pahada ağır
ما لك و هذا bu senin neyine!
مازال يكتنفها الغموض Hala gizemini/belirsizliğini koruyor
المال الذي تجلبه الرياح تأخذه الزوابع Haydan gelen huya gider
مُثْقَل بهمومه derdi başından aşıyor
مثلما يحافظ الإنسان على بؤبؤ عينه göz bebeği gibi korumak
مُحْدَثُ النعمة görmemiş/sonradan görmüş
محط الاهتمام İlgi odağı
مدعاة للفخر övünç kaynağı
المشاكل التي عانيتُ منها çektiğim sıkıntılar
مع الأخذ بعين الاعتبار dikkate alarak
مغلوب على أمره biçare
من السهولة بمكان Oldukça kolaydır/ çok kolaydır
من رأسه حتى أخمس قدمه tepeden tırnağa
من شبّ على شيء شاب عليه kişi yedisinde ne ise yetmişinde de odur
من كل حدب وصوب dört bir yandan/her taraftan
منقطعة النظير eşi görülmemiş
ناصبه العداء düşman kesilmek
نال مراده muradına nail oldu
نفخ في نار ... körüklemek
هاج العالم وماج yer yerinden oynadı
هدوء يسبق العاصفة / عاصفة يسبقها الهدوء Fırtına öncesi sessizlik
هذا لا يعني أنّ -dığı anlamına gelmez
هل من شيئ آخر başka bir şey var mı?( başka bir şey diyor musun anlamında)
هل يعود علينا بالفائدة bize bir fayda sağlayacak mı
واضعا نُصْبَ عينيه göz önüne alarak
والأهمّ من ذلك daha da önemlisi
والذي أصبح ملكا للتاريخ tarihe mal olan
والذي يجعل ذلك غريبا Bunu ilginç kılan
والغريب في الأمر işin ilginç tarafı
وبالمناسبة bu arada/aklıma gelmişken
الوجه الآخر للعملة madalyonun öteki yüzü
الوحيد الأوحد biricik, yegane, eşsiz
وراء أبواب مغلقة Kapalı kapılar ardında
وضع الإصبع / اليد على الجرح yaraya parmak basmak
وضع الأمور في نصابها işleri yoluna koymak
وضع عينيه على e göz koydu, dikti
وضعه تحت المجهر mercek altına aldı
وقف موقف المتفرج seyirci kalmak
الوقوع في الفخ tuzağa düşmek / faka basmak, oyununa gelmek
وَلِسُخْريّة القدَر kaderin bir cilvesi
ولكن ما باليد حيلة ama elden ne gelir
يبحث عن موضع قدم yer edinmeye çalışıyor
يبعث على القلق endişe veriyor, endişeye sevkediyor
يجب أخذه بعين الاعتبار dikkate alınmalı
يجب أخْذُه في الحسبان hesaba katılmalı
يجد صعوبة في فهمه anlamada zorlanıyor
يجري على قَدَمٍ وساقٍ hummalı bir şekilde devam ediyor
يجعل الحياة ذات معنى hayatı anlamlı kılan
يجول ويصول esip gürlüyor
يُدْمي الجِراح القديمة eski yaraları deşmek
يرتجف خوفا من korkudan titriyor
يستحق العَناءَ sıkıntıya değer
يسرق الكحل من العين gözden sürmeyi kapmak (çok uyanık)
يضرب أخماسا لأسداس kara kara düşünmek
يفتحون عيونهم على سعتها gözlerini dört açıyorlar
يفرك عينيه gözlerini ovalamak
يقرأ بين السطور satır aralarını okumak
يكنان كراهية شديدة تجاه بعضهما البعض bir birlerine karşı büyük bir nefret basliyorlar
يمتد على مرمى البصر göz alabildiğine uzanıyor
يملأ العين göz dolduruyor
ينتابُني شعور ب / يراودني إحساس ب hissine kapılıyorum



-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 08Ocak2010 Saat 00:51
شكراجزيلا جدا  هذه الجمل مفيدة جدا رضي الله عنك جزا ك الله اخي الكريم   

-------------
Allaha cc.a dayan,sa´ye sarıl,hikmete ram ol.
Yol varsa budur,bilmiyorum başka çıkar yol.....


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 08Ocak2010 Saat 00:56
Orjinalini yazan: ru-be-ru

شكراجزيلا جدا  هذه الجمل مفيدة جدا رضي الله عنك جزا ك الله اخي الكريم   
 
 
 
 
Rica ederim hayırlı geceler...!!!


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: omaro
Mesaj Tarihi: 08Ocak2010 Saat 10:26
 أشكرك جدا يا إبراهيم .. إن هذه الجمل مفيدة للغاية

-------------
وكل غريب للغريب نسيب


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 09Ocak2010 Saat 08:55
بسم الله الرحمن الرحيم

كُلُّ kûllû hep, her

كُلُّ وَاحِدٍ kûllû waaḥidin her biri

كَيْفَمَا keyfemaa her nasılsa

مَهْمَا يَكُنْ mehmaa yekûn her ne olsa

فِي كُلِّ مَرَّة fii kûlli merrah her seferinde


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: siyahlale64
Mesaj Tarihi: 10Ocak2010 Saat 13:48

Emeğine sağlık kardeşim. Allah razı olsun. Yazdığın kelimeleri takip etmeye çalışıyorum vakit buldukca.  Liste halinde yazdıklarını da harekeleyebilirsen çok sevinirim. Arapçam iyi olmadığı için anlamakta zorlanıyorum .  Selam ve dua ile...



Mesajı Yazan: elfsnmzz
Mesaj Tarihi: 10Ocak2010 Saat 19:53
evet allah razı olsun,çok güzel kelimeler paylaşıyorsunuz,ama bende arkadasa katılıyorum,hareke olsa çok iyi olur gerçekten de,yada daha önceki kelimelerin okunuşlarını yazıldığı gibi latin harfleriye yazılsa da çok iyi olur,çok tesekkurler...


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 10Ocak2010 Saat 22:08
بسم الله الرحمن الرحيم

إِشَارَةٌ išaarah işaret

أَشَارَ ešaara işaret etti

سَبَّابَةٌ sebbaabeh işaret parmağı

مُؤَشِّرٌ mueššir işaretçi

أَشَّرَ eššara işaretledi


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ozyer
Mesaj Tarihi: 10Ocak2010 Saat 22:29
Kardeş Allah razı olsun.Kelimelerin birbiriyle bağlantılı olması çok daha çabuk ezberlememe vesile oluyor.


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 10Ocak2010 Saat 22:35
Orjinalini yazan: ozyer

Kardeş Allah razı olsun.Kelimelerin birbiriyle bağlantılı olması çok daha çabuk ezberlememe vesile oluyor.
 
 
 
لا شكرا علي الواجب
أليس من وجبات الإخ مساعدة الأخ الآخر
مع السلامة


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 11Ocak2010 Saat 23:27
بسم الله الرحمن الرحيم

سُوقٌ suuq pazar

يَوْمُ الأحَد yevmu-l eḥad pazar günü

سِعْرُ السُّوقِ si'ru-s suuq pazar fiyatı

تَسْوِيقٌ teswiiq pazarlama

مُسَاوَمَةٌ musaawemeh pazarlık


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 12Ocak2010 Saat 20:38
بسم الله الرحمن الرحيم

بَارِدٌ baarid serin

تَبَرَّدَ teberrade serinledi

بَرَّدَ berrade serinletti

بُرُودَةٌ buruudeh serinlik

مُبَرِّدَات muberridaat serinleticiler


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 14Ocak2010 Saat 10:58
بسم الله الرحمن الرحيم

قِشْرٌ qıšr kabuk

قِشْرِيَّاتٌ qıšriyyat kabuklu yiyecekler

تَقَشَّرَ teqaššara kabuğu soyuldu

قَشَّرَ qaššara kabuğunu soydu

قِشْرِيٌّ qıšriyy kabuklu


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 15Ocak2010 Saat 10:29
بسم الله الرحمن الرحيم

مِخْبَرَةٌ mıḫberah kontrol kalemi

مِفَكٌّ mifekk tornavida

كَمَّاشَةٌ kemmaašeh kerpeten

مِطْرَقَةٌ mıṭraqah çekiç

مِسْمَارٌ mismaar çivi


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 15Ocak2010 Saat 18:28
شكرا جزيلا، جزاك الله اخي الكريم  اتابع  هو القسم كل يوم .استفيد حقيقة جدا

-------------
Allaha cc.a dayan,sa´ye sarıl,hikmete ram ol.
Yol varsa budur,bilmiyorum başka çıkar yol.....


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 15Ocak2010 Saat 23:21
Orjinalini yazan: ru-be-ru

شكرا جزيلا، جزاك الله اخي الكريم  اتابع  هو القسم كل يوم .استفيد حقيقة جدا
 
 
 
سلام عليك يا إخوانى الدين و الأخوات أنا مستعد لخدمتكم ما دمت حيا فى الدنيا الفانية التى ليست إلا لغوا و لهوا


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ATALAY
Mesaj Tarihi: 15Ocak2010 Saat 23:32
يا أ خي ابريهيم , الله يطول عمرك و يقبل عملك

-------------
السلام علي من اتبع الهدى


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 15Ocak2010 Saat 23:35

Orjinalini yazan: ATALAY

يا أ خي ابريهيم , الله يطول عمرك و يقبل عملك
 

 
 
 
شكرا لك على دعواتك الجميلة يا اخى الحنون الله معنا دائما
 
 
آميييييييييييين


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 16Ocak2010 Saat 17:30
بل يجب علينا يا أخي الحبيب إبراهيم أن نكون جميعا بخدمة بعضنا البعض
 
لأن من واجب كل شخص منا أن نساعد الآخر
 
رضي الله عنك
 
هذه الكلمات مهمة جدا ومفيدة
 
Ellerine sağlık
 
سلمت يداك يا أخي الكريم
 
تحياتي واحترامي لك وللجميع


-------------
مرحى لنا...


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 16Ocak2010 Saat 22:19
بسم الله الرحمن الرحيم

حِمْيَةٌ صِحِّيَّةٌ ḥımyeh ṣıḥḥıyyeh diyet

حَمَّامٌ بِالبُخَارِ ḥammaam bil buḫaar buhar banyosu

عِلاَجٌ بِالأشِعَّةِ 'ilaac bil ešii'ah ışınlı tedavi

عِلاَجٌ بِالأَعْشَابِ ilaac bil e'šaab doğal ilaçlarla tedavi

فُنْدُقُ الإِسْتِشْفَاءِ funduqu-l istišfaai kaplıca oteli


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 17Ocak2010 Saat 01:18
بسم الله الرحمن الرحيم

مُضْحِكٌ muḍḥık gülünç

عُودٌ uud değnek

إِحْتِكَاكٌ iḥtikaak kaşıntı

مُقَاوِلٌ muqaawil müteahhit

بَثْرَةٌ beṯrah sivilce


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 17Ocak2010 Saat 23:21
بسم الله الرحمن الرحيم

إِعْلاَنٌ i'laan ilan

بَدَنٌ beden beden

قَهْقَهَةٌ qahqahah kahkaha

مُنَاسِبٌ munaasib münasib

نَغْمَةٌ nağmeh nağme


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 18Ocak2010 Saat 23:55
بسم الله الرحمن الرحيم

نِظَامٌ niẓaam nizam

سِحْرٌ siḫr sihir

إِيقَاظٌ iiqaaẓ ikaz

إِكْرَامٌ ikraam ikram

رَقَمٌ raqam rakam


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: aishe
Mesaj Tarihi: 19Ocak2010 Saat 08:59
bu başlık gerçekten çok güzel, ben KURAN-I KERiM okumayı biliyorum ama harekesiz oldumu bazen karıştırıyorum arapçayı okurken onları nasıl ayırt edicez???


Mesajı Yazan: vakbel
Mesaj Tarihi: 19Ocak2010 Saat 21:46

     السلام عليكم يا اخي الطيب سيد إبراهيم. بارك الله فيك لمسامتك لخمسة كلمات يومي. ساتابع كلماتك من الان إنشاء الله



Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 19Ocak2010 Saat 22:41
Orjinalini yazan: vakbel

     السلام عليكم يا اخي الطيب سيد إبراهيم. بارك الله فيك لمسامتك لخمسة كلمات يومي. ساتابع كلماتك من الان إنشاء الله

 
 
 
شكرا لك يا اخى الكريم الكبير ويسل كيف حالك منذ لقائنا الأخير الجميل


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 19Ocak2010 Saat 23:29
بسم الله الرحمن الرحيم

عَائِلَةٌ aaileh aile

جِهَازٌ cihaaz cihaz

أَسِيرٌ esiir esir

إِعْتِرَافٌ i'tiraaf itiraf

مَاتَمٌ maatem matem


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım


Mesajı Yazan: ibrahimoruc
Mesaj Tarihi: 20Ocak2010 Saat 23:55
بسم الله الرحمن الرحيم

قُدْرَةٌ qudreh kudret

نُكْتَةٌ nukteh nükte

رُتْبَةٌ rutbeh rütbe

رُوحٌ ruuḥ ruh

تَعْرِيفٌ ta'riif tarif


-------------
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım



Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide - http://www.webwizguide.info