Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Ders 30: Arkadaş dar zaman içindir

Nereden Yazdırıldığı: Onlinearabic.net
Kategori: ONLINE PRATİK ARAPÇA DERSLERİ
Forum Adı: Online Görüntülü Arapça Dersler
Forum Tanımlaması: Online görüntülü derslerle ilgili anlamadığınız konuları bu bölümde sorabilirsiniz
URL: http://www.onlinearabic.net/forum/forum_posts.asp?TID=559
Tarih: 10Aralık2016 Saat 07:05
Program Versiyonu: Web Wiz Forums 8.03 - http://www.webwizforums.com


Konu: Ders 30: Arkadaş dar zaman içindir
Mesajı Yazan: administrator
Konu: Ders 30: Arkadaş dar zaman içindir
Mesaj Tarihi: 19Ocak2007 Saat 09:59
Otuzuncu dersle ilgili sorularınızı bu bölüme yazabilirsiniz



Cevaplar:
Mesajı Yazan: hacer
Mesaj Tarihi: 12Mart2007 Saat 08:11
التدريبات
 ١- هل-إن-أن-إلى--في-في-على
٢- أملأ الفراغات التالية الصفات المناسب
أ- أنا مبسوطة لأن أخي سيأتي غدا من مصر
ب- أخي محزنة حزين لأنه رسب في الأمتحان
ج- أمي متضايقة من تصرفات أختي
د- أنا متعب من شدة العمل
ه- لقد فقدت كتابي لذا فأنا مسرورة
٣- كون جمل مفيدة
ا-من الأفضل أن أنام قليلا
ب- لا بد أن تجتهدي كثيرا
ج- أتمنى أن أتكلم اللغة العربية مع صادقتي جيدا
د- أريد أن أسافر كل مكان
ه- أود أن يكون ولدي صالحا


Mesajı Yazan: suriye
Mesaj Tarihi: 18Mart2007 Saat 14:07
Orjinalini yazan: hacer

التدريبات
 ١- هل-إن-أن-إلى--في-في-على
٢- أملأ الفراغات التالية الصفات المناسب
أ- أنا مبسوطة(مسرورة ) لأن أخي سيأتي غدا من مصر
ب- أخي  حزين لأنه رسب في الأمتحان
ج- أمي متضايقة من تصرفات أختي
د- أنا متعب من شدة العمل
ه- لقد فقدت كتابي لذا فأنا حزينة
٣- كون جمل مفيدة
ا-من الأفضل أن أنام قليلا
ب- لا بد أن تجتهدي كثيرا
ج- أتمنى أن أتكلم اللغة العربية مع صديقتي بشكل ٍ جيد
د- أريد أن أسافر كل مكان
ه- أود أن يكون ولدي صالحا


Mesajı Yazan: hacer
Mesaj Tarihi: 19Mart2007 Saat 08:01

انا مسرورة لتصحيحك



Mesajı Yazan: suriye
Mesaj Tarihi: 19Mart2007 Saat 08:32

و انا مـَسرور أيضاً بالمتابعة معكم

 اتمنى لكم التوفيق والنجاح 


Mesajı Yazan: annem
Mesaj Tarihi: 02Ocak2008 Saat 22:04
ه- لقد فقدت كتابي لذا فأنا حزينة
ه- أود أن يكون ولدي صالحا
 
 
 
bu  iki  kelimedeki   لذا فأنا ve أود  kelimelerinin anlamı nedir .harekeleriyle yazılsa çok sevinirim.
 
Allah razı olsun.


Mesajı Yazan: misir
Mesaj Tarihi: 02Ocak2008 Saat 22:18
     kıtabımı kaybettım bu yuzden uzgunumلقد فقدت كتابي لذا فأنا حزينة        
            cocugumun ıyı olmasını temennı edıyorum (umuyorum) أود أن يكون ولدي صالحا
 
لذا فأنا     bu yuzden ben
أود أن   umarım yada temennı edıyorum


-------------
الاستاذ


Mesajı Yazan: ebyezu
Mesaj Tarihi: 08Nisan2008 Saat 16:03
يا إستازي لا أفهم هزا معني الكلمات
 من فظلك هل أجبت إلي السوألي 
 
ما الفرق تحدث و تكللم
 
 
و ايظا ما الفرق جاء و اتي
 
ما معني كئيب و باءس و فيزا
 
شكرا جزيل


Mesajı Yazan: misir
Mesaj Tarihi: 09Nisan2008 Saat 21:04
يا أستاذي أنا لا أفهم  معني هذه الكلمات
  من فظلك هل  من الممكن ان تجيب على سؤالى- أسئلتى ؟
 
ما الفرق بين تحدث و تكلم  ؟
 
 
و أيضا ما الفرق بين جاء و اتي  ؟
 
و ما معني كئيب و بائس  و فيزا ؟
 
شكرا جزيلا



-------------
الاستاذ


Mesajı Yazan: misir
Mesaj Tarihi: 09Nisan2008 Saat 21:09
  تحدث    و تكلم  her ikiside konuştu manasına gelir؟
 
 
 جاء و اتي   ıkısıde geldi anlamındadır
 
 كئيب uzgun bıkkın suratsız asık suratlı
 بائس  uzgun bıkkın suratsız asık suratlı
 فيزا  vize
 
 
 


-------------
الاستاذ


Mesajı Yazan: ebyezu
Mesaj Tarihi: 09Nisan2008 Saat 21:42

أشكرك شكرا كثيرا يا أستازي



Mesajı Yazan: dogany
Mesaj Tarihi: 11Nisan2008 Saat 13:17
Hocam,
  1. bu derste geçen (daha önceki derslerde de geçmişti) "lekad mate usfuruha" ifadesi, bizdeki "Karadenizde gemilerin mi battı?" gibi bir deyim mi? Kelime kelime çevirirsek "serçesi ölmüş" oluyor. Yoksa Arap ülkelerinde ev hayvanı olarak serçe mi besleniyor?
  2. Türklerin çok kullandığı ve içinde müşkil (biz müşkül diyoruz) geçen bir deyim sormuşsunuz: Müşkülpesend: Zor beğenir (yarı Arapça, yarı Farsça). Ayrıca "Kulun başı sıkışmadıkça Hızır yetişmezmiş" ata sözü var.
  3. ya tura (3. sayfa) ifadesini anlayamadım. Bilinmeyen kelimeler dokümanında tura için "acaba" yazılmış ama cümleye oturmuyor gibi.
  4. Vafd nedir? Varma, gelme yazılmış ama yesılu el vafdu ne anlama geliyor?
  5. Ders metninde 12. sayfada la estetıu en teshere ve la estetıu en teamele yazılmış. Herhalde en eshere ve en eamele olacaktı değil mi? Burada teamel pişirmek anlamına mı geliyor?
  6. Bais ve fiza kelimelerinin karşılıkları yazılmamış.

Teşekkürler.



Mesajı Yazan: azize
Mesaj Tarihi: 05Kasım2008 Saat 22:14


-------------
يا رب لا تسألني عن ما أعلم


Mesajı Yazan: azize
Mesaj Tarihi: 10Kasım2008 Saat 21:07

احمد عملتُ مشكلة مع المدير و انا متضايق

 
yukarıdaki cümleyi tam anlayamadım..rica etsem yardım edebilir misiniz _?oradaki عملتُ ile ilgili yeri anlayamadım..


-------------
يا رب لا تسألني عن ما أعلم


Mesajı Yazan: suriye
Mesaj Tarihi: 11Kasım2008 Saat 16:52
احمد عملتُ مشكلة مع المدير و انا متضايق
ahmet ben müdür ile bir yaşadım ve canım çok sıkkın
tercumesi böyledir....
iyi çalışmalar....


Mesajı Yazan: azize
Mesaj Tarihi: 11Kasım2008 Saat 19:34
اشكرك يا استاذي

-------------
يا رب لا تسألني عن ما أعلم


Mesajı Yazan: suriye
Mesaj Tarihi: 11Kasım2008 Saat 19:52

العـفـو




Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide - http://www.webwizguide.info