Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

من جديد...Vira Bismillah

Nereden Yazdırıldığı: Onlinearabic.net
Kategori: يمكنكم أن تكتبوا في باب هذا المنتدى بالعربية فقط
Forum Adı: ! هيا نكتب باللغة العربية
Forum Tanımlaması: يمكنكم أن تكتبوا كل ما يتعلق بدروس اللغة العربية ! اكتبوا باللغة العربية فقط من فضلكم
URL: http://www.onlinearabic.net/forum/forum_posts.asp?TID=5127
Tarih: 06Aralık2016 Saat 23:47
Program Versiyonu: Web Wiz Forums 8.03 - http://www.webwizforums.com


Konu: من جديد...Vira Bismillah
Mesajı Yazan: visam
Konu: من جديد...Vira Bismillah
Mesaj Tarihi: 29Ocak2009 Saat 15:46

ودت ان ابدأ كتابة اقوال اعجبتها. ساحاول ان اكتب يوميا واحدة منها.

قد لا تعرف أبداً نتيجة أفعالك ، لكن إذا لم تفعل شئ فلن يكون هناك أي نتائج




Cevaplar:
Mesajı Yazan: M.Şamdancı
Mesaj Tarihi: 29Ocak2009 Saat 17:13
اهلا و سهلا استاذ وسام لم نراك منذ فترة طويلة و مشتاق إليك جدا جدا
 
اتمنى أن تكون معنا
 
و صراحة نستفيد من كتابتك و ارجوك ان تستمر بهذه الاساليب الرائعة مع اكمل احترامي 
 
اخوك مصطفي


-------------
مترجم عربي تركي
Arabic Translator
Arapça Tercüman


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 29Ocak2009 Saat 18:53
جميل جدا يا أستاذي الكريم وسام
 
لقد عودتنا على الكلام الجميل والذي لا يتكرر ومرحبا بعودتك مرة أخرى
 
حفظك الله ورعاك
 
 


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 29Ocak2009 Saat 19:33

مرحبا صديقي الوفى مصطفي و اخي الحبيب خالد؛ اشكركما على مروركما و ردكما علي.



Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 30Ocak2009 Saat 13:32
 
إخترت كلمة اليوم من سقراط. ها هي؛

إذا وليت أمرا أو منصبا فأبعد عنك الأشرار فإن جميع عيوبهم منسوبة إليك



Mesajı Yazan: LaRa_
Mesaj Tarihi: 30Ocak2009 Saat 23:36
 
 

اهلا وسهلا يااخي وسام

 

نحن نرحب بك

 
ونشكرك على هذا الموضوع المميز
 
مع تمنياتي  بالتوفيق
 

 

 

 



-------------
Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..





Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 30Ocak2009 Saat 23:50
من بعد إذنك يا أستاذ وسام
 
أريد وضع كلمتين اليوم وهما تعجباني كثيرا
 
"إذا كان بيتك من زجاج فلا ترمي الناس بالحجارة"
 
وأيضا هذه
 
نتم تريدون ونحن نريد والله يفعل ما يريد"
 
 
 


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 31Ocak2009 Saat 15:07

اشكرك يا ميسون على مرورك و اقوالك لي و شكرا لك اخي خالدلاشتراكك بالجمل. هذا اكثر الاهمية بالنسبة لى.  هذه كلمة اخترت بها لليوم

 
يمكن للإنسان أن يصعد أعلى القمم، لكن لا يمكنه البقاء هناك طويلاً
 
.


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 02Şubat2009 Saat 11:48
 
ها هي كلمة اليوم؛
 

يجب أن يعيش الأغنياء ببساطة أكثر حتى يستطيع الفقراء أن يعيشوا

 



Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 03Şubat2009 Saat 12:35
هذه كلمة اليوم؛

غنى النفس خير من غنى المال

 



Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 04Şubat2009 Saat 01:41

كلمة واحدة مني يا وسام باذنك

من لم يجلس في الصغر حيث يكره لم يجلس في الكبر حيث يحب


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 04Şubat2009 Saat 15:27
Orjinalini yazan: eski dost

كلمة واحدة مني يا وسام باذنك

من لم يجلس في الصغر حيث يكره لم يجلس في الكبر حيث يحب
 
 
اشكرك على مرورك. جزيل الشكر لهذه الكلمة الجميلة.
 
 
 
 


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 04Şubat2009 Saat 21:30

رائع جدا يا أستاذ وسام أيضا الأخوة الآخرين

من بعد إذنك لدي هذه الكلمة
 
 
"ليس الصعب أن تسأل ولكن الصعب ماذا ستسأل"
 
 
 


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 06Şubat2009 Saat 00:55

شكارا يا وسام مادمت  اعجبت الجملة عند ذلك اكتب جيدا

من اشتري مالا لا يحتاج اليه، باع ما يحتاج اليه


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 06Şubat2009 Saat 11:26

اشكرك ياايها الصديق القديم. احسب ان المشاركة نافعة و مفيدة جدا. حيث نقرأ مقولات لم

 نسمعها من قبل. لذا انا مهتم بمشاركة اعضاء المنتدى في هذا القسم.

 

إخترت كلمة اليوم من

 

وليم شكسبير

من خلال أشواك الخطر، نحصل على زهور السلام



Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 06Şubat2009 Saat 18:40
من  إذنك أستاذ وسام
 
كلمتي لهذه اليوم من "ونستون تشرتشل" رئيس وزراء بريطانيا الأسبق
 
 
"في السياسة ليس هناك عدو دائم وليس هناك صديق دائم ,لكن هناك مصالح دائمة"
 
 


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 07Şubat2009 Saat 11:32

شكرا لك يا اخي الكريم. الكلمة اعجبتني. اظن انها توافق موقف تركيا إزاء  التطورات   الاخيرة

إخترت كلمة اليوم من سقراط. و هو يقول؛
 
 
من صح فكره اتاه الالهام ، و من دام إجتهاده اتاه التوفيق
 

 

 



Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 07Şubat2009 Saat 15:48
رائعة جدا يا أستاذ وسام
 
كلمتي لهذا اليوم هي
 
"إن كنت تبحث عن الإيمان لن تجده في المنزل ولا في المسجد ولكن تجده في قلبك مادام قلبك مؤمن"


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 08Şubat2009 Saat 17:45
يسرني هكذا فكرك يا وسام شكرا جزيلا  اخترت اليوم من علي رصي الله عنه
 
من كان همته ما يدخل جوفه  كانت قيمته ما يخرج منه
 
kardeşim şimdi notumu kontrol ettim ikinci kaneyi kanet olarak
yazmışım bir düzeltme yaptım hala bir yanlış görüyorum derseniz  sorup düzeltecegim tekrar teşekkürler


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 08Şubat2009 Saat 17:57

يا اخي وسام

نوع الخط لديك جميل جدا. كيف اكتب هذا النوع


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 08Şubat2009 Saat 18:49

شكرا لك على إهتمامك يا صديقي؛

الخطوة الاولى؛ اكتب ما اود كتابته في  عربجة كلويا

الخطوة الثانية ؛ الصق ما كتبته على صفحة  وورلد

الخطوة الثالثة ؛ هناك اتغير الكتابة على حسب ما. لاكني اود كتابة ب

Times New Roman

ثم  أخذ الكتابة من وورلد و الصقها في المنتدى.

 

 

Altı Çizili Kelimeler :Arapça Klavye (Forum'a ait)

M.O. WORLD



Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 08Şubat2009 Saat 19:25
أشكرك يا صديقي eski dost
 
أستاذ وسام من بعد إذنك لدي كلمتان لهذا اليوم
 
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :" ليس الشديد بالصرعة إنما الشديد الذي يملك نفسه عند الغضب"
 
 
من أقوال وليم شكسبير : " الرجال الأخيار لا يصاحبون الا امثالهم"
 
 
 
 
 
 


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 09Şubat2009 Saat 11:32
Orjinalini yazan: eski dost

يسرني هكذا فكرك يا وسام شكرا جزيلا  اخترت اليوم من علي رصي الله عنه
 
من كان همته ما يدخل جوفه  كان قيمته ما يخرج منه
 
 
Merhaba Eski Dost; Cümlelerinizi beğeni ile okuyorum. İlginize teşekkür eder, katılımlarınızdan duyduğum memnuniyeti bir kez daha dile getirmekte fayda görüyorum.
 
Hz.Ali (R.anh) ye atfettiğiniz bu cümleyi ezberden mi yazdınız? yoksa bir metinden mi aldınız?
 
Merakım şundan: Sanki cümlede kelimelerin Müzekker Müennes uyumuna dikkat edilmemiş gibi... Yani cümlede kaide-nahiv hatası olduğu kanaatini taşıyorum. Bir daha kontrol eder de cevap yazarsan iyi olur. Ayrıca (bu açıklamayı) okuyan arkadaşlardan benim gibi düşünenler olursa katkılarını beklerim.
 
Başarılar, 
 
Bugünki Cümlemizi de bu veslie ile yazmış olalım...
 
Söz ;
 
lجورج برنارد شو
 
adlı irlanda kökenli  yazar'a ait olup, roman ve tiyatro dallarında meşhur bir kişidir.Aynı zaman da Nobel edebiyat ödülü ile En iyi tiyatro eseri dalında Oskar kazanmış bir şahsiyet olduğu bilgisini de eklemek te yarar var.
 
 

الحياة المليئة بالأخطاء أكثر نفعاً وجدارة بالاحترام من حياة فارغة من أي عمل.



Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 09Şubat2009 Saat 17:43
أشكرك يا أستاذ وسام على هذه الكلمة
 
من بعد إذنك ,كلمتي لهذا اليوم هي
 
"الذكاء كالنهر كلما ازداد عمقا قلت ضوضاؤه "


Mesajı Yazan: bugrahan
Mesaj Tarihi: 09Şubat2009 Saat 19:16
أخي الحبيب خالد، ما معنى جملة "اشكرك على مرورك" باللغة التركية 


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 09Şubat2009 Saat 19:20
أخي bugrahan
 
معنى مرورك هنا يعني "مداخلتك" أو "ردك" أو"إجابتك" يعني هو أشبه بالمرور يعني المرور على الموضوع
 
 


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 09Şubat2009 Saat 19:21
باللغة التركية :

Cevabın için teşekkür ederim..



Mesajı Yazan: bugrahan
Mesaj Tarihi: 09Şubat2009 Saat 19:29

أخي الكريم خالد، شكرا جزيلا على مرورك



Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 09Şubat2009 Saat 21:49
visam kardeşim yazılarını önemsiyor dikkatle takip ediyorum yanlışım olabilir belki. hocam söylerken not etmiştim.birkaç gün içinde sorar yanlışsa düzeltirim.ayrıca klavyeyle ilgili verdiğin bilgiler için çok teşekkürler selam ve dua ile


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 10Şubat2009 Saat 00:05

يا اخي نظرت في دفتري قد كتبت هذه الجملة هكذا

من كان همته ما يدخل في جوفه كانت قيمته ما يخرج منه
 
هذا اليوم كلمة مني  من كلام الكبار
 
العلم في الصغر كالنقش في الحجر


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 10Şubat2009 Saat 00:16

dikkat noktasında sizi takdir ediyorum ben bu siteyi yeni tanımaya çalışıyorum özel uyarı mesajları gönderilebilecegmii bile şuan sizin mesajınızı alınca farkettim sagolun ama bunu nasıl yaptıgınızı bile anlayamadım



Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 10Şubat2009 Saat 18:23

أخترت كلمتين لهذا اليوم لأنهما اعجبتاني كثيرا

" لا تمنع العلم من أهله فتأثم ولا تنشره عند غير أهله فتجهل"

"ومن لم يذق مر التعلم ساعة تجرع ذل الجهل طول حياته "


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 11Şubat2009 Saat 09:59

شكرا لك يا خالد لهاتين الكلمتين. و انا أخذت الكلمة لليم من  جان جاك روسو

الكلمة ها هي. هيا بنا نقرأ
 
الناس الذين يعرفون القليل يتحدثون كثيراً، أما الذين يعرفون الكثير لا يتحدثون إلا قليلاً


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 12Şubat2009 Saat 00:07
 اصدقاءي كلمة اليوم مني يعجبني هذه الكلمة
 
لاخير في الاسراف  ولااسراف في الخير


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 12Şubat2009 Saat 21:28

شكرا لك  صديقي. انا اكتب ايضا كلمة لهذا اليوم

المال خادم جيد لكنه سيد فاسد



Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 13Şubat2009 Saat 00:06
كلمتي لهذا اليوم
 
 
" خير لك أن تسأل مرتين من أن تخطئ مرة"


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 13Şubat2009 Saat 01:00

صاديقي وسام و كحالد

اعجبتني كلمتكما راءع جدا اكتب باذنكما  كلمة اليوم
 
الكلام المعسولة لاتجعل القدر يغلي


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 13Şubat2009 Saat 01:03
Orjinalini yazan: eski dost

صاديقي وسام و كحالد

اعجبتني كلمتكما راءع جدا اكتب باذنكما  كلمة اليوم
 
الكلام المعسولة لاتجعل القدر يغلي
 
 
أخي الصديق القديم ممكن التصحيح؟
 

صديقي وسام و خالد

اعجبتني كلمتاكما الرائعتان جدا اكتب من بعد إذنكما  كلمة اليوم
 
الكلام المعسول لايجعل القدر يغلي


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 13Şubat2009 Saat 01:10
تصخيح ما معني يا احي ما فهمت
harekelendirmemimi istiyorsunuz yoksa manasınımı


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 13Şubat2009 Saat 01:17
Arkadaşım, (hatayı) düzeltmeme izin verirmisin?
 
هكذا أقصد


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 13Şubat2009 Saat 01:17

شكرا يا اخي قد كتبت اسمك خطاء فهمت الان عذرا



Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 13Şubat2009 Saat 01:19

لا عليك يا أخي الكريم

أنا من واجبي أن أقول لك

شكرا لك


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 13Şubat2009 Saat 01:25
Orjinalini yazan: eski dost

تصخيح ما معني يا احي ما فهمت
harekelendirmemimi istiyorsunuz yoksa manasınımı
 
İyi Geceler Kadim Dost; Halid kardeş senin cümlelerindeki bazı hataları düzeltmek istemiş. Gördüğün gibi senin cümlelerdeki bazı yanlışları düzelterek yeniden yazmış.  Yani harekelendirmeni veya anlamını istemiyor... Mesela altı çizili kelimeye de dikkat...


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 13Şubat2009 Saat 01:31
لاحظت بعد ذالك احي وسام  شكرا


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 13Şubat2009 Saat 01:44
الكلام المعسول لايجعل القدر يغلي
 
Kadim Dost; Cümlenin anlamını da yazarmısın?


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 14Şubat2009 Saat 00:14
[QUOTE=khaled_221989]الكلام المعسول لايجعل القدر يغلي
 
Kadim Dost; Cümlenin anlamını da yazarmısın
 
manası:tatlı söz tencere kaynatmaz
/QUOTE]


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 14Şubat2009 Saat 00:16

çok teşekkürler eski dost kardeş

 


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 14Şubat2009 Saat 00:20

rica ederim kardeşim. ilginize teşekkürler



Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 14Şubat2009 Saat 00:26

كلمتي لهذا اليوم

من أقوال أفلاطون

" أصعب أنواع الصداقة كافة هي صداقة المرء لنفسه"



Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 14Şubat2009 Saat 00:45

شكرا اخي حالد كلمتك راءع جدا



Mesajı Yazan: nazzam
Mesaj Tarihi: 14Şubat2009 Saat 09:08
حقا لو استطع المرأ على صداقة مع نفسه من الممكن ان نقول بكل مشاكل التى يتعرض المرأ فى الدنيا و سيتعرض فى دار الخلود قد حلت جزريا اليس كذالك


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 14Şubat2009 Saat 14:56
 
اليوم كلمتين من كلام الكبار
 
الصوت العالي من البطن الخالي.
 
الفشل يعلم النجاح.
 
مع السلام


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 14Şubat2009 Saat 15:10
أشكركما يا أخي نظام (nazzam)
 
وأشكرك أيضا يا أخي الصديق القديم
 
نعم هذا صحيح مثل ما قلت
 
وأشكرك أخي الصديق القديم على كلمتيك الجميلتين
 
 


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 14Şubat2009 Saat 15:44
انا اشكر ردك يا اخي


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 15Şubat2009 Saat 21:40
شكرا يا اخي حالد يسرني اهتمامك
 
اذن اكتب كلمة اليوم
 
الكلام المعسول يخرج الحية من وكرها
 
لو اكتب  خطاء حذرني لطفا


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 15Şubat2009 Saat 21:44
وأنا أشكرك يا أخي الصديق القديم
 
ويسعدني أن أرى كلمتك لهذا اليوم
 
لا يوجد إلا خطآن فقط
 
الخطأ الأول : حالد
الصحيح : خالد
 
الخطأ الثاني : خطاء
الصحيح : خطأ
 
ماشاء الله أنا أهنئك يا أخي الكريم
 
الكلام صحيح والكلمة صحيحة 100% يا أخي الكريم
 
نتعلم منك يا أستاذنا
 
 


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 16Şubat2009 Saat 00:35
شكرا خالد لكن كيف  استطيع ان اكتب خطاء
 
klavyede hangi tuşla elifin üzerindeki hemzeyi yazabileceğimi bilemiyorum biliyorsanuz yardımcı olurmusunuz


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 16Şubat2009 Saat 10:41

 إخترت كلمتي لهذا اليوم من سقراط ايضا. ها هي

راحة الحكماء فى وجود الحق وراحة السفهاء فى وجود الباطل


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 16Şubat2009 Saat 17:42

أخي الصديق القديم

إذهب فوق إلى http://www.onlinearabic.net/forum/forum_posts.asp?TID=5127&PN=2#">
 
 
ثم إذهب إلى هذه
 
 
 
ثم اضغط على "H"
 
سيظهر لك "أ" وتستطيع كتابته
 
 
 
http://www.onlinearabic.net/forum/forum_posts.asp?TID=5127&PN=2# -


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 16Şubat2009 Saat 19:25

arkadaşıım ilgilendiğin için teşekkürler ama ben bu yukarıda görünen arapça klavyeden yazmıyorum. bilgisayarımdaki klavyeden arapça yazıyorum. bu klavyedede elifin üzerine hemze koyabileceğim tuş yok, yada ben bulamıyorum sorunum bu. bu konuda bana yardım edebilecek birileri bulunur inşaallah selam ve dua ile



Mesajı Yazan: KAJAL
Mesaj Tarihi: 16Şubat2009 Saat 22:44
MERHABA ESKİ DOST BENDE KENDİ KLAVYEMDEN YAZIYORUM ŞİFT TUŞUYLA BERABER H HARFİNE BASARSANIZ OLUR SANIYORUM


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 17Şubat2009 Saat 02:08

teşekkürler kardeşim denedim ama olmuyor belki klavyemin tuşlarında bir arıza vardır

شكرا جزيلا
 
 
 


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 17Şubat2009 Saat 10:28
اليوم أضع قولا معروفا عند  اكثر  أعضاء المنتدى.  هل ننجح ان نكون أخا مثل الغذاء الذي نحتاج اليها طوال حياتنا
 

 الإخوان ثلاثة ..أخ كالغذاء تحتاج إليه كل وقت، وأخ كالدواء تحتاج إليه أحياناً، وأخ كالداء لا تحتاج اليه أبداً



Mesajı Yazan: HİCRET..
Mesaj Tarihi: 17Şubat2009 Saat 11:57
[QUOTE=eski dost]

. bu konuda bana yardım edebilecek birileri bulunur inşaallah

Selamun aleykum

Eğer "A" tuşuna bastığınızda "elif" harfi yazan klavyeyi kullanıyorsanız;üzerinde topak hemze bulunan elifi,[shift+"virgül"] tuşlarına basarak yapıyorsunuz- أ - .eğer hemzeyi elifin altında yapmak istiyorsanız virgül tuşuna bir kere basmanız yeterli.- إ -

 قائم kelimesindeki hemze ise ; (shift+ı harfi) yani arapçada ي harfini yazmak için kullandığımız tuş olan ı harfi.ئ
 
vav'ın üstündeki hemze için ise; [shift+u] =ؤ
 
sadece hemze için ise; c tuşu =ء
 
klavye tipiniz doğruysa hemze yazılış şekilleri bunlar.
 
Şayet arabistan ise klavyenız;

Q klavyede şöyle yazılır:

Eğer "H" tuşuna bastığınızda "elif" harfi yazıyorsa; üzerinde topak hemze bulunan elifi (أ), [shift+H] tuşlarına basarak yapıyorsunuz- Eğer hemzeyi elifin altında yazmak istiyorsanız (إ) [shift+Y] tuşlarına basarak yapıyorsunuz.

 قائم kelimesindeki hemze için ise sadece (Z) harfine basmalısın. (ئ) bundan sonra (L) harfine basınca kendiliğinden birleşir. vav'ın üstündeki hemze için ise (ؤ) (C) harfine basmanız yeterli. Sadece hemze için ise; (X) tuşu yeterlidir.=ء

لإ için [shift+T] tuşlarına basarak yapıyorsunuz

لأ için [shift+G] tuşlarına basarak yapıyorsunuz

inş faydalı olur sizin için .kolay gelsin



-------------


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 17Şubat2009 Saat 13:19
أ     إ   قائم
 شكرا جزيلا يا اختي فيزا استطيع ان اكتب رضي الله عنك


Mesajı Yazan: HİCRET..
Mesaj Tarihi: 17Şubat2009 Saat 13:41
 عفوا
 رضي الله عنك


-------------


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 17Şubat2009 Saat 14:04
اخي وسام كلمتك اليوم رائع جدا اشكرك
اليوم كلامي   طويل قليلا  
وان قلت في شيئ نعم فاتمه
فان نعم دين علي الحر واجب
والا فقل لا واسترح وارح بها 
لكي لا يقول الناس انك كاذب
رضي الله عن استاذنا  هذه الكلام هو  يكتبنا


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 17Şubat2009 Saat 19:08
رضي الله عنكم أجمعين  وشكرا للأخت فيزانور التي شرحت
 
أنواع لوحات المفاتيح
 
وأشكرك أيضا يا أستاذ وسام على هذه الكلمة وأشكرك أيضا يا أخي الصديق القديم على كلمتك الرائعة أيضا
 
 


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 18Şubat2009 Saat 12:32

شكرا للجميع .  هذه هي كلمتى لليوم

 

اعمل الخير و ارميه فى بحر جارى و ان ضاع عند

العبد ما يضع عند البارئ



Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 19Şubat2009 Saat 10:42


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 19Şubat2009 Saat 10:46
إخترت كلمة لليوم  من امثال الشعوب. اى من سويدا
 
العيون تصدق نفسها والاذن تصدق الغير


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 20Şubat2009 Saat 00:18
شكرا لك أستاذ وسام على هذه الكلمة الرائعة
 
كلمتي لهذا اليوم هي
 
" الرجل الصالح هو الذي يحتمل الأذى، لكنه لا يرتكبه"



Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 20Şubat2009 Saat 11:27
Orjinalini yazan: khaled_221989

شكرا لك أستاذ وسام على هذه الكلمة الرائعة
 
كلمتي لهذا اليوم هي
 
" الرجل الصالح هو الذي يحتمل الأذى، لكنه لا يرتكبه"


 
 
Teşekkürler Halid Kardeş, Teşekkürler Forum Dostları ;
 
Açmış olduğum "... Vira Bismillah" bölümüne göstermiş olduğunuz ilgi ve alakaya tekrar teşekkürler.
 
Değerli Dostlar; burada yer alan arapça sözlerin anlam ve manalarına da yer verilmesinin daha faydalı olacağı kanaatine vardım. İlk tercümeyi ben başlatmış olayım. Hayırlara vesile olması dilek ve temennisiyle...
 
"İyi adam; eziyete göğüs geren, fakat onu (eziyeti) yapmayan kimsedir"


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 21Şubat2009 Saat 12:10

arkadaşım kararınız çok yerinde bugünkü sözü ve manasını yazarak sizi takib etmiş olalım

من أبصر عيوب نفسه فقدإشتغل عن غيوب غيره
kendi yanlışını gören başkasının yanlışıyla ugraşmaz


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 21Şubat2009 Saat 14:11

أشكرك ,الصديق القديم، على مرورك و ردك الجميل. لدي إقتراح آخر. هو؛ من كتب  الكلمة لليوم ارجو الاتكتب معناها نفسه. بل كتب معناها عضو أخر.  اظن انه افضل و أحسن.



Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 22Şubat2009 Saat 00:16
شكرا لك يا أستاذي العزيز وسام وشكرا لك أيها الصديق القديم
 
كلمتي لهذا اليوم هي
 
 
" الحياة دمعتان دمعة عند اللقاء وأخرى عند الفراق"


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 22Şubat2009 Saat 12:38
Orjinalini yazan: khaled_221989

شكرا لك يا أستاذي العزيز وسام وشكرا لك أيها الصديق القديم
 
كلمتي لهذا اليوم هي
 
 
" الحياة دمعتان دمعة عند اللقاء وأخرى عند الفراق"
 

 

Teşekkürler Halid; Tercümesini yine ben yazayım istersen…

 

 

“Hayat iki damla gözyaşıdır…. Bir damla kavuştuğunda (karşılaştığında)… diğeri ise ayrılık esnasında”



Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 22Şubat2009 Saat 13:02
arkadaşım işteale be ile olumlu  an ile olumsuz değilmidir  özel mesaj kutusunu kullanmayı beceremedim huffaz kardeşime cevabım da pek iyi sayılmaz olacaktı cevaplayamadım ayrıca sevgili visam önerini ikinci açıklamayı yaptığınızda anladım teşekkürler  


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 22Şubat2009 Saat 15:36
اليوم  كلمة مني
لا غني كالعقل ولا فقر كالجهل ولا ميراث كالادب
 


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 23Şubat2009 Saat 10:37
 
جزيل الشكر لك أخى الكريم؛ نعم ... الكلمة رائعة. اظن انني اترجمها ايضا.
 
لا غني كالعقل ولا فقر كالجهل ولا ميراث كالادب
 
"Akıl gibi Zenginlik, Cehalet gibi Fakirlik, Edeb gibi Miras Yoktur."


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 23Şubat2009 Saat 15:48
شكرا جزيلا يا اخي كلمة اليوم هكذا
 
لكل نعمة مفتاح و مغلاق فمفتاحها الصبر و مغلاقها الكسل


Mesajı Yazan: hale
Mesaj Tarihi: 23Şubat2009 Saat 16:37
 شكرا للجميع. انا اقرأ كل الموضوع واستفيد كثيرا.الكليمة لهذ اليوم ساترجم ان شاء الله
               
لكل نعمة مفتاح و مغلاق فمفتاحها الصبر و مغلاقها الكسل
 her nimetin bir anahtarı birde kilidi vardır.anahtarı sabır,kilidi tembelliktir.


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 23Şubat2009 Saat 19:04
شكرا جزيلا يا اختي
 
من بعدأكتبي كلمة منك كل اليوم


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 24Şubat2009 Saat 00:39
جزيل الشكر للأخت hale
 
وللأخ الصديق القديم
 
كلمتي لهذا اليوم هي
 
 " الحب داء لكننا بدونه لا نكون بصحة جيدة"


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 25Şubat2009 Saat 12:37

بما أنه لا يوجد أحد من الأعضاء قد ترجم كلمتي

فسأكتب كلمة أخرى

كلمتي لهذا اليوم هي

" شتان بين أقوام موتى تحيا القلوب بذكرهم وبين أقوام أحياء تموت القلوب بمخاطبتهم"



Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 25Şubat2009 Saat 14:53
شتان بين أقوام موتى تحيا القلوب بذكرهم وبين أقوام أحياء تموت القلوب بمخاطبتهم
 
ما معني شتان يا اخي فهمت سا ئره لكن ما فهمته
 


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 25Şubat2009 Saat 17:22
Orjinalini yazan: eski dost

شتان بين أقوام موتى تحيا القلوب بذكرهم وبين أقوام أحياء تموت القلوب بمخاطبتهم
 
ما معني شتان يا اخي فهمت سا ئره لكن ما فهمته
 
 
 
شتان : معناها : "الفرق كبير" يعني هناك فرق كبير بين هؤلاء وهؤلاء
 
وشكرا أخي الصديق القديم


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 26Şubat2009 Saat 00:44
" شتان بين أقوام موتى تحيا القلوب بذكرهم وبين أقوام أحياء تموت القلوب بمخاطبتهم
emin olmamakla beraber.....ölü olduğu halde hatırlandığında kalbe hayat veren insanlarla,diri olduğu halde karşısındakinin kalbini öldüren insanlar arasındaki fark büyüktür. böyle tercüme ettim. yanlışsa düzeltin lütfen


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 26Şubat2009 Saat 00:51
كلمة اليوم
 
الناس اجناس بعضها النحاس بعضها الماس


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 26Şubat2009 Saat 11:00
Merhaba arkadaşlar: Ben bugün buraya "araya kaynayıp giden, tercümesi yapılmamış olan" cümlenin tercümesini koyacağım. Bilindiği üzere günün sözünü Halid kardeş yazmış ve tercüme edilmesini de sabırsızlıkla beklemişti. İşte o güne ait "günün sözü"...
 
 " الحب داء لكننا بدونه لا نكون بصحة جيدة"
 
"Sevmek (sevgi) hastalıktır. Fakat biz Onsuz  da iyi bir(derecede) sağlıklı olamayız."


Mesajı Yazan: abdus samet
Mesaj Tarihi: 26Şubat2009 Saat 11:42
ben eski dost kardeşin yazdığı sözü tercüme etmek istiyorum . Fakat yalnış olursa lütfen uyarın
       
"insanlar çeşit çeşittir: kimisi bakır kimisi elmas"


Mesajı Yazan: abdus samet
Mesaj Tarihi: 26Şubat2009 Saat 17:32

كلمة لهذا اليوم مني باذنكم يا اساتيذي

"ان الاوازيم قد قررت بعدما يشرت 
وان اطلنت بعدما اكاشيش  


Mesajı Yazan: ru-be-ru
Mesaj Tarihi: 27Şubat2009 Saat 23:06
arkadaşlar dünden beri  kelimeleri sözlükte aramaktan bihal oldum. tercüme eden yokmu


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 27Şubat2009 Saat 23:25
السلام عليكم يا أخ سردار
 
المعذرة
 
لم أفهم جملتك هل أنت متأكد من صحتها أم لا؟
 
وممكن أن تشرح لنا الجملة إذا كانت صحيحة
 
وشكرا


Mesajı Yazan: HalitB
Mesaj Tarihi: 27Şubat2009 Saat 23:27
Orjinalini yazan: abdus samet

كلمة لهذا اليوم مني باذنكم يا اساتيذي

"ان الاوازيم قد قررت بعدما يشرت 
وان اطلنت بعدما اكاشيش  
 
السلام عليكم يا أخ سردار
 
المعذرة
 
لم أفهم جملتك هل أنت متأكد من صحتها أم لا؟
 
وممكن أن تشرح لنا الجملة إذا كانت صحيحة
 
وشكرا
 


Mesajı Yazan: visam
Mesaj Tarihi: 28Şubat2009 Saat 10:12
كلمتى لهذا اليوم  من اقوال بنجامين فرانكلين.كما تعلمون هو ؛ واحد من أهم وأبرز مؤسسي الولايات المتحدة الأمريكية. كان مؤلفا وطابعا وسياسي وعالم ومخترع ورجل دولة ودبلوماسي
عاش  1706ـ1790
 
احسب ان معظمنا قد سمعنا او قرأنا هذه الكلمة من قبل. وددت تذكيرها.
 
الأسباب الصغيرة لها غالبا نتائج كبيرة ، فقدان المسمار اضاع حدوة الحصان وفقدان الحدوة اضاع الحصان ،وفقدان الحصان اضاع الفارس  


Mesajı Yazan: abdus samet
Mesaj Tarihi: 28Şubat2009 Saat 10:43
Orjinalini yazan: abdus samet

كلمة لهذا اليوم مني باذنكم يا اساتيذي

"ان الاوازيم قد قررت بعدما يشرت 
وان اطلنت بعدما اكاشيش  
sa arkadaşlar yamış olduğum söz doğru fakat bu cümle arapça değil. Bu türkçe kelimelerin arapça kalıplarına sokulmuş bir hali. foruma biraz daha neşe katmak için bunu yazdım hakkıınızı helal edin. şimdi kelimelerin anlamlarını yazıyoorum
ان الاوازيم üzümün çoğulu (üzümler)
قد قررت kararır
بعد ما يشرت yeşerdikten sonra
وان اطلنت tatlanır
بعد ما اكاشيش ekşileştikten sonra
(muhakkak ki üzümler yeşerdikten sonra kararır,ve ekşileştikten sonrada tatlanır)
tekrar hakkınızı helal edin


Mesajı Yazan: abdus samet
Mesaj Tarihi: 28Şubat2009 Saat 11:25
Orjinalini yazan: visam

كلمتى لهذا اليوم  من اقوال بنجامين فرانكلين.كما تعلمون هو ؛ واحد من أهم وأبرز مؤسسي الولايات المتحدة الأمريكية. كان مؤلفا وطابعا وسياسي وعالم ومخترع ورجل دولة ودبلوماسي
عاش  1706ـ1790
 
احسب ان معظمنا قد سمعنا او قرأنا هذه الكلمة من قبل. وددت تذكيرها.
 
الأسباب الصغيرة لها غالبا نتائج كبيرة ، فقدان المسمار اضاع حدوة الحصان وفقدان الحدوة اضاع الحصان ،وفقدان الحصان اضاع الفارس  
 
 
 
السلام عليكم
شكرا اخي وسام لهذه الكلمة المفيدة
انا اريد ان اترجم كلمة لهذا اليوم باذنكم
"küçük seblerin çoğunlukla büyük sonuçları olur.Çiviyi kaybedenler atın nalınıkaybeder Nalı kaybedenler Atı kaybeder Atı kaybedenler (jokey )sürücüsünü kaybeder
yanlışlarımı düzeltürseniz sevinirim


Mesajı Yazan: hale
Mesaj Tarihi: 28Şubat2009 Saat 19:44
 ان الاوازيم قد قررت بعدما يشرت 
وان اطلنت بعدما اكاشيش
 
  هذه الجملة جميلة جدا ضحكت كثيرا جزاك الله خير
 
    


Mesajı Yazan: abdus samet
Mesaj Tarihi: 28Şubat2009 Saat 19:48
Orjinalini yazan: hale

 ان الاوازيم قد قررت بعدما يشرت 
وان اطلنت بعدما اكاشيش
 
  هذه الجملة جميلة جدا ضحكت كثيرا جزاك الله خير
 
    
جزانا الله و اياكم واشكرك علي اجابتك



Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide - http://www.webwizguide.info