Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Arapçanın konumu

Nereden Yazdırıldığı: Onlinearabic.net
Kategori: ÜST DÜZEY ARAPÇA
Forum Adı: Belagat
Forum Tanımlaması: Söz söyleme sanatı
URL: http://www.onlinearabic.net/forum/forum_posts.asp?TID=2983
Tarih: 08Aralık2016 Saat 06:04
Program Versiyonu: Web Wiz Forums 8.03 - http://www.webwizforums.com


Konu: Arapçanın konumu
Mesajı Yazan: antera
Konu: Arapçanın konumu
Mesaj Tarihi: 08Nisan2008 Saat 16:21
 Bilindiği gibi Arap dilinin kaideleri zabt edilirken ulema usul olarak bir çok kaideyi semaa bağlamayı seçti ,bu her ne kadar dilin tahrif olmasının önüne geçtiyse de sonradan dile ameliyat masasında teşrih muamelesi yapıldığından dil en önemli vasfı olan canlılık özelliğini yitirdi.bilindiği gibi bir dili geliştiren en önemli olgu canlı ve yaşıyor olmasıdır.örnek verecek olursak ingilizce bugün yaşayan bir dil olduğundan sürekli gelişiyor ve kelime hazinesi daha da gelişiyor.halbuki zamanında hiç bir dilin ulaşamayacağı bir seviyeye ulaşmış olan Arapça bugün gelişmek bir yana kendi orjinal kelimelerinden ve kaidelerinden dahi mahrum ediliyor,zayıflatılıyor.iddia ediyorum ki şayet bugün Arapçayı kullananlar onu hakkıyla kullanabilselerdi bu dil teknolojik terimler bile dahil hiç bir dilden kelime alma ihtiyacında olmayacaktı.çünkü zamanında arapların yaptığı buydu yepyeni kelimeler türetiyorlardı.mesela "menhut" kelimeler buna çok güzel örnektir.veya kelimeyi tef'il babına nakledip yabancı bir ismi muarreb yapmak dahası yabancı bir kelimeyi  rubaiye nakletmek bunlardan sadece bir kaçı.bu da tamamen dilin yaşayan bir dil olmasından kaynaklanıyordu.kesin olarak biliniyor ki zamanında sarf nahiv ve belağatı bir ilim olarak tanımayan hatta okuma yazması olmayan bir çok arap bu dili daha sonra bu minval üzere öğrenenlerden çok daha fesahatlı ve belağatlı kullanabiliyordu.bugünü arabı ise orjinal dili avamca olduğundan klasik arapçayı çok gereksiz kelimelerle işğal eden kalıplaşmış bir üslupla konuşuyor,hatta dikkat edin bugün fasih arapça hep aynı tarzda konuşulmaktadır,özgünlük denen bir şey kalmamıştır.çünkü dilin kendi malın olması apayrı bir şey.imdi bu noktada arapçayı sonradan sarf ve nahiv metoduyla öğrenmeye mahkum kimseler olarak itiraf edelim çok sıkıntı çekiyoruz.bir çok şazz tabiri semaen hıfzetmek durumunda kalıyoruz.mesela lügat kitaplarını açın "celese" fiiline bakın eski arapçada çok sık kullanılan celestu ileyhi ibaresini bulamazsınız veya "tesma'u bil muaydiyyi khayrun min en teraahu".çünkü her şey semaa bağlanınca hepsini zikretmek mümkün olmuyor..kısacası benim soracağım şu:Bu gün Arapçayı eski fasih ve beliğ bir Arap gibi örneğin bir sahabi gibi anlamamız(belki anlarız) ama konuşmamız(bu zor görünüyor) mümkün mü?Eminim ne kadar nahiv ne kadar belağat okusanız da bunu uygulamaya dökmek kolay görünmüyor.

Fi emanillah.




Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide - http://www.webwizguide.info