Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Arapçada Bağlaçlar ve Yapılar

Nereden Yazdırıldığı: Onlinearabic.net
Kategori: الصرف و النحو - DİLBİLGİSİ
Forum Adı: Arapça’da Edatlar, Bağlaçlar, Terkipler ve Kalıplar
Forum Tanımlaması: Edatlar, Bağlaçlar, Terkipler, Kalıplar
URL: http://www.onlinearabic.net/forum/forum_posts.asp?TID=16886
Tarih: 23Nisan2019 Saat 02:03
Program Versiyonu: Web Wiz Forums 8.03 - http://www.webwizforums.com


Konu: Arapçada Bağlaçlar ve Yapılar
Mesajı Yazan: aydinahmet
Konu: Arapçada Bağlaçlar ve Yapılar
Mesaj Tarihi: 29Aralık2018 Saat 21:11
Arapçada Bağlaçlar ve Yapılar

أَدَوَاتُ رَبْطِ الجُمَلِ فِي اللَّغَةِ العَرَبِيَّةِ

أ: …mi?, ey…!, ya…

أَ لَمْ تَكُنْ فِي الجَامِعَةِ أَمْسِ؟
Dün, üniversitede değil miydin?

أَ ذَهَبْتُمْ مَعَ عَائِلَتِكُمْ إِلَى المَسْرَحِ؟
Ailenizle tiyatroya gittiniz mi?
أَ قَرَأْتَ رِوَايَةَ زَيْنَبَ لِمُحَمَّدِ حُسَيْن هَيْكَلْ؟
Muhammet Hüseyin Heykel’in Zeynep adlı romanını okudun mu?
أَتَكْتُبُ رِسَالَةً لِصَدِيقِكَ المُقِيمِ فِي لُنْدَنَ؟
Londra’da ikamet eden (oturan) arkadaşına mektup yazar mısın?
أَ تَقْرَأُ جَرِيدَةً كُلَّ يَوْمٍ؟
Her gün gazete okur musun?
أَ اِبْرَاهِيمُ رَتِّبْ كُتُبَكَ!
İbrahim, kitaplarını düzenle!


-------------
سعادتي في سعادة الآخرين



Cevaplar:
Mesajı Yazan: aydinahmet
Mesaj Tarihi: 29Aralık2018 Saat 21:13


أَ... أَمْ...: …yapsa da yapmasa da, …mi yoksa …mi?, …yapıp yapmaması

وَاللهُ مَا بَالِي أَ سَقَطْتُ عَلَى المَوْتِ أَمْ سَقَطَ عَلَيَّ المَوْتُ.
Vallahi, ölsem de aldırmam.
أَ يَوْمَ الخَمِيسِ قَدِمْتَ أَمْ يَوْمَ الجُمْعَةِ؟
Perşembe günü mü yoksa Cuma günü mi geldin?
مَا أُبَالِي أَ قُمْتَ أَمْ قَعَدْتَ!
Otursan da kalksan da aldırmam!
أَ رَاكِبًا أَمْ مَاشِيًا؟
Vasıtayla mı yoksa yürüyerek mi geldin?
أَ كِتَابٌ هَذَا أَمْ قَلَمٌ؟
Bu bir kitap mı yoksa kalem mi?
لاَ يَهُمُّهُ أَ كَتَبْتُ وَظِيفَتِي أَمْ لَمْ أَكْتُبْهَا
Ödevimi yapıp yapmamam onu ilgilendirmez.
لاَ أَدْرِي أَ جَاءَ أَمْ لاَ.
Gelip gelmediğini bilmiyorum.



-------------
سعادتي في سعادة الآخرين


Mesajı Yazan: aydinahmet
Mesaj Tarihi: 29Aralık2018 Saat 21:14

أَبَدًا: asla, kesinlikle, hiç, hep, daima

لَنْ أَفْعَلَ ذَلِكَ أَبَدًا
Bunu asla yapmayacağım.
إِنِّي لاَ أَرْجِعُ فِي كَلاَمِي أَبَدًا
Ben asla sözümden dönmem.
إِنَّ النَّاسَ لاَ يُفَكِّرُونَ إِلاَّ أَنْفُسَهُمْ وَلاَ يُفَكِّرُونَ أَبَدًا فِي النَّاسِ الآخِرِينَ.
İnsanlar kendilerini düşünüyor, başkalarını asla düşünmüyorlar.
İnsanlar, sadece kendilerini düşünür; başkalarını asla düşünmezler.
تَسْمَعُونَ الإِنْسَانَ أَبَدًا يَسْتَغِيثُ.
İnsanı, her yardım isterken duyarsınız.




-------------
سعادتي في سعادة الآخرين


Mesajı Yazan: aydinahmet
Mesaj Tarihi: 29Aralık2018 Saat 21:15


أَبَدَ الدَّهْرِ: sonsuza dek, ebediyen
لَنْ أَرَاهُ أَبَدَ الدَّهْرِ.
Onu sonsuza dek görmeyeceğim.



-------------
سعادتي في سعادة الآخرين


Mesajı Yazan: aydinahmet
Mesaj Tarihi: 29Aralık2018 Saat 21:15

إِلَى الأَبَدِ، عَلَى الأَبَدِ: sonsuza dek, ebediyen

لَنْ أَفْعَلَهُ إِلَى الأَبَدِ
Onu ebediyen yapmayacağım.




-------------
سعادتي في سعادة الآخرين


Mesajı Yazan: aydinahmet
Mesaj Tarihi: 29Aralık2018 Saat 21:16


أَبَدَ الآبِدِينَ: sonsuza dek, ebediyen

لَنْ تَكُونَ مُصَالَحَةً بَيْنَنَا أَبَدَ الآبِدِينَ
Sonsuza dek aramızda bir anlaşma olmayacaktır.




-------------
سعادتي في سعادة الآخرين


Mesajı Yazan: aydinahmet
Mesaj Tarihi: 29Aralık2018 Saat 21:16


إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ: sonsuza dek, ebediyen

سَوْفَ نَعِشُ فِي هَذَا البَلَدِ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ.
Sonsuza dek bu ülkede yaşayacağız.



-------------
سعادتي في سعادة الآخرين


Mesajı Yazan: aydinahmet
Mesaj Tarihi: 29Aralık2018 Saat 21:17



عَلَى إِثْرِ، عَلَى أَثَرِ: …nın akabinde, hemen sonra, …den sonra, izinde, peşinde

عَلَى إِتْرِ الفَيْضَانَاتِ الَّتِي حَدَثَتْ فِي البِلاَدِ قَامَ الهِلاَلُ الأَحْمَرُ بِتَزْوِيدِ السُّكَّانِ بِالمَوَادِّ الغِذَائِيَّةِ.
Ülkede gerçekleşen heyelan sonra Kızılay yiyecek dağıttı.
Ülkede meydana gelen sellerden sonra Kızılhaç, vatandaşlara gıda maddeleri yardımı yaptı.

سُرَّ المُوَظَّفُونَ جَمِيعًا عَلَى إِثْرِ القَرَارَتِ الَّتِي اِتَّخَذَتْهَا الحُكُومَةُ.
Hükümetin aldığı kararlar akabinde görevliler topluca sevindiler.
Bütün memurlar, hükümetin almış olduğu kararlardan sonra sevindi.

ذَكَرَ المَسْؤُولُونَ فِي مَطَارِ طُوكْيُو الدُّوَلِيِّ الجَدِيدِ أَنَّ المَطَارَ أُغْلِقَ لِمُدَّةِ خَمْسِ سَاعَاتٍ عَلَى إِثْرِ خُرُوجِ طَائِرَةِ شَحْنٍ مِنْ مَمَرِّ الهُبُوطِ.
Yeni uluslar arası Tokyo havaalanı görevlileri, bir nakliye uçağının uçak koridorunun dışına çıkması sonrası, beş saat kapalı kalacağını söylediler.
Tokyo yeni uluslararası havaalanı yetkilileri, havaalanının bir kargo uçağının pistten çıkmasından sonra beş saat kapatıldığını söylediler.




-------------
سعادتي في سعادة الآخرين


Mesajı Yazan: aydinahmet
Mesaj Tarihi: 29Aralık2018 Saat 21:17



فِي أَثَرِ: arkasından, hemen arkasından, izinde, peşinde, yolunda

جِئْتُ فِي أَثَرِ أَبِي.
Babamın arkasından geldim.
Babamdan hemen sonra geldim.




-------------
سعادتي في سعادة الآخرين


Mesajı Yazan: aydinahmet
Mesaj Tarihi: 29Aralık2018 Saat 21:18



أَجَلْ: evet, peki, tabi

أَ تَجِيءُ مَعِي؟
أَجَلْ (أَجِيءُ مَعَكَ)
Benimle gelir misin?
Evet, seninle gelirim.

هَلْ ذَهَبْتَ؟
أَجَلْ ذَهَبْتُ.
Gittin mi?
Evet, gittim.

أَ لَمْ تُسَافِرْ؟
أَجَلْ (لَمْ أُسَافِرْ)
Seyahate çıkmadın mı?
Evet, çıkmadım.




-------------
سعادتي في سعادة الآخرين


Mesajı Yazan: aydinahmet
Mesaj Tarihi: 29Aralık2018 Saat 21:19


لَأَجْلِ: için, …den dolayı, sebebiyle, yüzünden

هَلْ تعْتنِي بِالأَطْفَالِ لِأَجْلِي مِنْ فَضْلِكَ؟
Lütfen, benim için çocuklarla ilgilenir misin?

لَأَجْلِ مَاذَا هَذَا؟
Bu ne için?




-------------
سعادتي في سعادة الآخرين


Mesajı Yazan: aydinahmet
Mesaj Tarihi: 29Aralık2018 Saat 21:19



لِأَجْلِ أَنْ: …yapmak için, …yapması için, …yapsın diye

خَرَجْتُ مِنَ البَيْتِ لِأَجْلِ أَنْ تَدْرُسَ.
Çalışasın diye evden çıktım.

مَاذَا يمْكِنُنِي أَنْ أَفْعَلَ لِأَجْلِ أَنْ أُقْنِعَكَ؟
Seni ikna edebilmek için ne yapabilirim?





-------------
سعادتي في سعادة الآخرين


Mesajı Yazan: aydinahmet
Mesaj Tarihi: 29Aralık2018 Saat 21:20


مِنْ أَجْلِ: yüzünden, için, sebebiyle, dolayısıyla, …den dolayı

لاَ تَعْتَذِرْ مِنْ أَجْلِ شَيْءٍ لاَ أَهَمِّيَةَ لَهُ عَلَى الإِطْلاَقِ.
Değeri olmayan bir şey için asla özür dileme.
Hiç ehemmiyeti olmayan bir şey için özür dileme.

مَاذَا يَجِبُ أَنْ أَدْفَعَ مِنْ أَجْلِ الوَقْتِ الَّذِي قَضَيْتُهُ.
Geçirdiğim süre için ne kadar ödemeliyim.
Geçirdiğim vakit için ne ödemeliyim.




-------------
سعادتي في سعادة الآخرين



Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide - http://www.webwizguide.info