Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

ما كان له إلا أن ..den başka çıkar yolu yok

Nereden Yazdırıldığı: Onlinearabic.net
Kategori: الصرف و النحو - DİLBİLGİSİ
Forum Adı: Arapça’da Edatlar, Bağlaçlar, Terkipler ve Kalıplar
Forum Tanımlaması: Edatlar, Bağlaçlar, Terkipler, Kalıplar
URL: http://www.onlinearabic.net/forum/forum_posts.asp?TID=14189
Tarih: 26Ocak2021 Saat 05:30
Program Versiyonu: Web Wiz Forums 8.03 - http://www.webwizforums.com


Konu: ما كان له إلا أن ..den başka çıkar yolu yok
Mesajı Yazan: arapçaöğretmen
Konu: ما كان له إلا أن ..den başka çıkar yolu yok
Mesaj Tarihi: 21Nisan2013 Saat 00:41
Bağlaç: مَا كَانَ لَهُ أَنْ: ..den başka çıkar yolu yok, ..den başka çaresi yok
 
مَا كَانَ لَكَ إِلاَّ أَنْ يَسْتَلْقِيَ مِنْ مَنَاصِبِكَ Görevinden istifa etmekten başka çaren yoktu.
 
مَا كَانَ لِي إِلاَّ أَنْ أَشْرَبَ المَاءَ البَارِدَ عِنْدَمَا كُنْتُ أَبْرُدُ فِي الشِّتَاءِ Kışın üşümüş olmama rağmen soğuk suyu içmekten başla çıkar yolum yoktu.
 
مَا كَانَ لَكَ إِلاَّ أَنْ تُحِبَّنِي لِأَنِّي كُنْتُ أُحِبُّكَ أَيْضًا Beni sevmekten başka çaren yoktu, çünkü bende seni sevmiştim.
 
مَا كَانَ لَكُمْ إلاَّ أَنْ تَتْرُكُوا مِنَ القَاعَةِ Salondan çıkmanızdan başka çareniz yoktu.



Cevaplar:
Mesajı Yazan: muhammed fuad
Mesaj Tarihi: 21Nisan2013 Saat 03:47
min mensibik olur menasıb cemi' dir min cemi' menasib yazman gerekir eger menasib kullanacaksan
bu cumleleri kim hazırlamışsa hepsinde hatalar var


Mesajı Yazan: aydinahmet
Mesaj Tarihi: 24Nisan2013 Saat 10:37
Orjinalini yazan: arapçaöğretmen

Bağlaç: مَا كَانَ لَهُ أَنْ: ..den başka çıkar yolu yok, ..den başka çaresi yok
 
مَا كَانَ لَكَ إِلاَّ أَنْ يَسْتَلْقِيَ مِنْ مَنَاصِبِكَ Görevinden istifa etmekten başka çaren yoktu.
 
مَا كَانَ لِي إِلاَّ أَنْ أَشْرَبَ المَاءَ البَارِدَ عِنْدَمَا كُنْتُ أَبْرُدُ فِي الشِّتَاءِ Kışın üşümüş olmama rağmen soğuk suyu içmekten başla çıkar yolum yoktu.
 
مَا كَانَ لَكَ إِلاَّ أَنْ تُحِبَّنِي لِأَنِّي كُنْتُ أُحِبُّكَ أَيْضًا Beni sevmekten başka çaren yoktu, çünkü bende seni sevmiştim.
 
مَا كَانَ لَكُمْ إلاَّ أَنْ تَتْرُكُوا مِنَ القَاعَةِ Salondan çıkmanızdan başka çareniz yoktu.
 
 
Hocam paylaşımlar çok güzel, ziyaedesiyle istifad ediyorum.
Özellikle belli bir seviye arapçadan sonra üst seviyedeki metinleri anlayabilmek ve tercüme edebilmek için bağlaçları ve edatları görmüş olmak ve öğrenmiş olmak gerekiyor.
 
Konuyla ilgili ve örnek bağlacı kullanarak hoş bir cümle aklıma geldi ve Arapçaya çevirdim, umarım herkes beğenir.
 

ما كان لي إلاّ أن أتعلم هذه ادوات ربط الجمل في اللغة العربية حتي أرجمة المتون العربية إلى اللغة التركية Arapçadan Türkçe metinleri tercüme edebilmek için Arapçadaki bu bağlaçları öğrenmekten başka çarem yok.



-------------
سعادتي في سعادة الآخرين



Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide - http://www.webwizguide.info