Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Filistin-Ürdün Lehçesi

Nereden Yazdırıldığı: Onlinearabic.net
Kategori: المعاجم العربية - KELİME HAZİNESİ
Forum Adı: Lehçeler - Ammice
Forum Tanımlaması: Mısır Lehçesi, Suriye Lehçesi, Lübnan Lehçesi vb. farklı lehçeleri burada paylaşabilirsiniz.
URL: http://www.onlinearabic.net/forum/forum_posts.asp?TID=1245
Tarih: 22Ekim2019 Saat 00:10
Program Versiyonu: Web Wiz Forums 8.03 - http://www.webwizforums.com


Konu: Filistin-Ürdün Lehçesi
Mesajı Yazan: antiochusboy21
Konu: Filistin-Ürdün Lehçesi
Mesaj Tarihi: 23Mayıs2007 Saat 18:15
         Arkadaşlar benim çok şanslı olduğum bir konu filistin ve ürdün lehçesi ,çünkü okuduğum fakültede Türkiye ile anlaşma yapmış ülkelerden misafir öğrenciler var.
     Okulda ürdün filistin ve sudanlı öğrencilerle takılıyorum biraz ,sokak dilini anlamaya çalışıyorum.Pek çok kelime ve sokak dili gramerini öğrendim diyebilirim.Bunları sizinle paylaşmak istiyorum.Umarım işinize yarar.



Cevaplar:
Mesajı Yazan: antiochusboy21
Mesaj Tarihi: 23Mayıs2007 Saat 19:08

ene Taalib : öğrenciyim -ene mış Taalib :öğrenci değilim.   Değilim değil vs manasında hep mış veya muş diyorlar.

 
Fii ders el yoom :Bugün ders var mı ?
Fiş ders el yoom :Bugün ders yok /fii ders :var
var veya yok manasında fii veya fiş diyorlar.
 
hel soru zamirini hiç kullanmıyorlar, soruları cümleyi soru gibi vurgulayarak soruyorlar.
soru zamirleri :  ne : Şuu, eş   Ne zaman :Vinte   Nasıl :Kiiyf   Nerede :Viiyn, ven ,veyn
Kaç :kiddiiş, kiddeş  Kim :Enuu   Hangi: Enuu Nereden :Miniiyn nereye :3lviin, alveen
ne Zaman :VaKti eş
 
bağlaçlar :   1-  besse :-ince, -diği zaman 
2- te : -e kadar: ( zaman)
3- zeyyi : ...gibi
4-liennuu :çünkü
5-aşeen, mişeen :..dığı için ,çünkü
 
önemli fiiller
ene bidevvir-devvarit: arıyorum -aradım
bilekii-lekiit :buluyorum,bulurum-buldum,..... aslında bunu bulmak diye sadeleştireyim
bişreb-şerebit :içmek
besevvii-sevviiyt :yapmak
buukil-ekelit:yemek
beşuuf-şufit:görmek
bekezdir-kezderit: gezinmek
bemurr-meriiyt:uğramak, geçmek
beşmid-şemedit fii : birini arkasından çekiştirmek
beruu7-ru7t:gitmek
biici(ceeyi )-ciit :gelmek
birma7-rama7it:Koşmak
beşill şillt:Çıkarmak (şarj aletinden telefonu, bir paket,dolap vsden bir eşyayı)
bezill zillt:Geçmek,önemsememek (Konu,sayfa, otobüs durağı vs. ) 
bikeffii :yetmek
buTTuş-oTToşit: Seyehat etmek
biğmi-ğamiit :bayılmak(gülmekten vs. de olur)
bitrevvi7-revve7it:geri dönmek (Ülkesine, evine,memleketine)
biTavvil -Tavvelit:Uzun sürmek,gecikmek
bibehdil-behdele: fırça atmak
bi3SSıb-3SSabit :Kızmak,öfkelenmek
birtaa7-irta7it :rahatlamak
bitrayya7-rayya7it: ..den kurtulmak
binhezim-inhezemit: (ders, iş vs) Kaytarmak,kaçmak
biltekii -iltekiit :(birisiyle )  karşılaşmak
bikerrii,kerriit :öğretmek,ders çalıştırmak
buKHluS-KHalaS :Bitmek
bemuun aleyhi :..ya nazı geçmek,sözü geçmek
bikhallii -khalliit :(birine birşeyi) yaptırtmak,-dırtmak
 
.Şu an vaktim yok sonra örnek cümleler ,yeni kelimeler ve gramer kurallarını da yazarım,umarım faydası olur devamı gelecek,selamlarla
 
 


Mesajı Yazan: mueddibe
Mesaj Tarihi: 23Mayıs2007 Saat 20:19
  
    s.a.
 
 ellerine sağlık antiochusboy21, oldukça faydalı ve vakti iyi ayarlanmış bir paylaşım olmuş, yaz olması hasebiyle arap ülkerine gidecek arkadaşlar ve ammiceyi tv, radio ve dergilerden öğrenmeye çalışan bizler için oldukça yararlı bir çalışma.Rabbim razı olsun, merakla devamını bekleyeceğim...teşekkürler
 
 
selametle...


-------------
يا زمان...مللت من صداقتك


Mesajı Yazan: ayseker
Mesaj Tarihi: 23Mayıs2007 Saat 22:50

Çok teşekkürler Hocam paylaştığınız bilgiler için.Bu sayede lehçe öğrenmiş oluyoruz.Evet devamı varsa dört gözle bekleriz.Allah razı olsun..


-------------
http://imageshack.us">


Mesajı Yazan: i-mate
Mesaj Tarihi: 24Mayıs2007 Saat 14:41
ben filistin dılı pılem kım yardım ısterse ben yerdımçı olam yanı ne kadar bılım ama flan ınsanlar gıbı dığıl bır yardıme yapmılar
ıyı yazırem ?????


Mesajı Yazan: sahinoglutuba
Mesaj Tarihi: 28Mayıs2007 Saat 12:09
S.a.
 
Gayet iyi yazıyorsun .Filistin dili biliyorsan lehçe ile ilgili yazılarını görmek isteriz .
 
Tuba


Mesajı Yazan: i-mate
Mesaj Tarihi: 28Mayıs2007 Saat 16:54
ama ben turkmenım ırakten ama çok lahça bılem


Mesajı Yazan: takma42
Mesaj Tarihi: 31Mayıs2007 Saat 20:09
verdiğiniz bilgiler için çok sevindim. teşekkür ederim. i-mate arkadaş lehçe hakkında örneklerini bekliyoruz, en kısa zamanda...


Mesajı Yazan: takma42
Mesaj Tarihi: 31Mayıs2007 Saat 20:14

Mesela, Irak Lehçesi ile Filistin Lehçesi arasındaki farklar, veya Suriye Lehçesi arasındaki farklar nelerdir?

Hangi kelimelerle bir insanın Filistinli olduğunu ayırt edebiliriz, ya da Iraklı olduğunu?


Mesajı Yazan: i-mate
Mesaj Tarihi: 03Haziran2007 Saat 18:23
çok kelımet ver


Mesajı Yazan: antiochusboy21
Mesaj Tarihi: 12Haziran2007 Saat 18:53

Filistin lehçesinin  belli başlı özellikleri var .

Harf telaffuzu : gaf harfini hep Ka,ke şeklinde okurlar. (Ürdünde ise mutlaka ge ga diye okunur )
Özellikle Batı Şeria bölgesinde normal ك harfi genelde Çe şeklinde okunur (ürdünde ç yoktur )
Sad harfini Za şeklinde söylerler.
ث harfini bazen ت  "        "
 
Bunların yanında gramer kuralları da çok değişiktir.Ancak bunlar genelde Bilad-iş Şam ülkelerinde aynı kurallardır.(Suriye, Ürdün, Filistin,Lübnan )
 
Geçmiş zamanı ele alalım :
 
gördüm :Şuft
gördün:şuft (erkek )
"         : şufti (dişi )
gördü: şaaf (e)
"         :şaafet (d)
gördük :şufnaa
gördünüz :şuftu (erkekler )
gördüler :şaafuu( erkekler )
 
Dikkat ederseniz "ben ve sen" aynı formatta çekiliyor, birbirine karıştırmamak için iyi mantık yürütmek gerekir, benden mi bahsediyor yoksa kendinden mi  .....
 
Bunun olumsuzu  filistin'de   ene meşufit , ene meşuftiş
ürdünde  sadece meşufit   şeklinde yapılır. Fiilin başına me ,sonuna ş  eklemeniz yeterlidir.
          meruhtiş(gitmedim,din )  ,  mecuuş (gelmediler ) ,masevveynaaş (yapmadık )
 Ürdünde ise    meruhit                  mecuu                   mesevveynaa        şeklinde olur.
 
      Şimdi de  biraz genel sohbet cümlelerine örnek yazayım :
 
Maa lek mukeyyiiff ? :Keyfin yerinde galiba?
Maa lek zehkeen ? : Neyin var canın mı sıkılıyor ?
Maa lek      ( زعلان)za'leen  :Ne o küstün mü ?
maa leke mitenniin ? :Canın birşeye mi sıkılıyor       
     
Şu biddek teSiir lemmee tekbar ?: Büyüyünce ne olmak istersin ?
Eş yaa Ahmet, Eş yaa mehmet ? : Naber Ahmet, Naber mehmet
door aleyk :sıra sende (دور  )
huu şaaTır bes fil Haçii :O bir tek konuşmasını bilir
 


Mesajı Yazan: takma42
Mesaj Tarihi: 13Haziran2007 Saat 09:19
keşke bizim de senin gibi filistinli bir arkadaşla konuşma fırsatımız olsaydı, ona
neler neler sorardık. çalışmalarınızda başarılar diler ve daha fazla bilgiler göndermenizi rica ederiz.. 


-------------
SAKMANKONYA


Mesajı Yazan: antiochusboy21
Mesaj Tarihi: 18Haziran2007 Saat 16:05
Arkadaşlar şimdi de geri kalan zamanları açıklamak istiyorum :
Şimdiki zamanda füsha arapçaya biraz benzer :
 
ene e'rif :Biliyorum demek yerine Filistin ve Ürdünde ene be'rif denir
Hepsini sırayla çekelim :
Standart Modern Arapça /  Bilad-iş Şam Ülkeleri Konuşma dili
انا أحب (ene uhubbu )               behıbb    
ente tehıbbu                           inte bithıbb
huve yehubbu                         huu bihıbb
nahnu nehıbbu                         ıhna binhıbb
entum tehıbbuun                    intu   bithıbbuu
hum yehıbbuun                       hummi bihıbbuu
 
Olumsuzunu yapmak için başına ma sonuna ise ş  getiririz.  Mabihıbbiş (sevmiyor ) , mabinkerriiş (öğretmiyoruz,anlatmıyoruz ), mabtişrebiş (içmiyorsun, içmezsin )
Filistinde içmiyorsun demek için : tişrebiş, mabtişreb ,veya mabtişrebiş diyebilirsiniz
ama Ürdünde sadece Mabtişreb denir.Bütün fiilerde bu böyledir
 
 mesela "kitabımı arıyorum "diyelim :  ene bidevvir kiteeb teb'ıı انا بدور كتاب تبعي
 
"sensiz yapamıyoruz " :ıhna mabnisteğnii annek        احنا مبنستغني عنك
 
Şimdiki zaman Arapçada sıfatlarla da yapılabilir.Bu kural sokak dilinde de böyledir.
Gidiyorum :ene raayıh  انا رايح  
  inte raayıh/  inti  raayiha  
 huu raayıh /hiye raayiha
 ıhna rayhiin    (eğer bunu bayanlar söylüyorsa : rayhaat )
intu rayhiin  /entin rayhaat
hummi rayhiin /hinni rayhaat
 
 


Mesajı Yazan: antiochusboy21
Mesaj Tarihi: 18Haziran2007 Saat 16:50
Tabii Sıfat fiille yapılan bu fiilin olumsuzu da sıfat gibidir
gitmiyorum : ene mış raayıh , ıhna mış rayhiin ,mış şaayif (görmüyorum )
 
Ayrıca raayıh sıfatı gelecek zaman çekimi için de bilinmesi gerekir :
 
el-imtihaan rayıh yekuun sa'b الامتحان رايح يكون صعب
  : Sınav zor olacak
Ancak şunu da hemen söyleyeyim ki  genelde hızlı söylendiği için raayıh şeklinde değil ,rah şeklinde söylenir yani " Rah yekuun sa'b"
 
Mesela Ben doktor olacağım :  ene rah eSiir duktuur انا راح اصير دكتور
 
   BİDDE KALIBI
Bu kalıp günlük yaşamda çok sık kullanılan istek kipi yerine geçer,manası istiyorum demektir, dilek, arzu ,tahmin ,teklif,gelecek zaman için sıklıkla kullanılır :
 
ene biddii انا بدي, istiyorum
inte biddek/  inti biddik
huu biddu / hiye bidhe
ıhna bidna
intu bidkum/ entin bidkin
hummi bidhum/hinni bidhin
 
biddi eşuufek ba'diin بدي اشوفك بعدين
: Seni sonra görürüm ,sonra görüşürüz
 
Evine ne zaman döneceksin ?  Vinte biddek-it-revvıh ونت بدك تروح
 Konuyu bitirelim  :bidna-n-kemmil il-mevduu' :بدنا نكمل الموضوع
Bana fotoğraflarını gösterir misin ? biddek-it-verriinii Suvar-teb'atek ?
بدك توريني صور تبعتك
* Önemli : bidde kalıbı ile diğer bir fiili bağlarken mutlaka ulama yapılır , yukardaki bidnankemmil,biddekitveriinii şeklinde süratle ,bitişik söylenir .
Olumsuzu :
ma biddi eruuh, Biddiiş eruuh  (gitmeyeyim ,gitmeyeceğim ,gitmek istemiyorum )
bidnaaş inderdiş :(gevezelik etmeyelim, etmeyeceğiz, etmek istemiyoruz )
 
    Bu tercüme cümledeki yerine göre değişir ,kararı siz verirsiniz
 
Biraz da genel sohbet cümleleri yazayım:
 
ene mış kult lek ya huuy انا مش قلت لاك يا خوي
     ben sana dememiş miydim ,demedim mi kardeşim ?
ıhna kuveysiin mea ba'D احن كويسين مع بعض
     Birbirimizle iyi geçiniyoruz,aramız iyi
 
aaş men şeefek :عاش من شافك
seni gören yaşadı, yüzünü gören cennetlik
 
haza hu-lli naaKıS aleynaa : هذا هو الي ناقص علينا
   Bir bu eksikti !
Yalla Aad :يالله عاد
  Yapma yaa (inanmayınca, veya alay için )
 
Şu ism-iz zelem illi şufnaa elyoom شو اسم الزلم الي شفنا اليوم
 Bugün gördüğümüz adamın adı ne ?
 
Halli beelek aş-şeğaleetii خل بالك عا لشغلاتي 
 eşyalarıma göz kulak ol  


Mesajı Yazan: takma42
Mesaj Tarihi: 19Haziran2007 Saat 10:55
sağolasın arkadaş. bilgilerden çok istifade ettik


-------------
SAKMANKONYA


Mesajı Yazan: takma42
Mesaj Tarihi: 19Haziran2007 Saat 11:24
yani gelecek zaman için, ruuh fiilini mi kullunıyoruz?
 
BİR SORUM DA 
 
 
-it-verriniii demişsiniz..
göster anlamına mı geliyor?
yani emir kipi ööle mi?
 


-------------
SAKMANKONYA


Mesajı Yazan: takma42
Mesaj Tarihi: 19Haziran2007 Saat 11:30
kısaca özetlersek
 
geçmiş zaman zaten verdiğiniz fiillerle belli..
 
şimdiki zaman için, fiilin başına -bi- getiriyoruz;
 
emir kipi için fiilin başına -it-
 
geniş zaman anlamı vermek içinse -bidde- fiilini kullanıyoruz,
 
gelecek zaman için ruuh fiilini kullunıyoruz, doğru mu?
 
 


-------------
SAKMANKONYA


Mesajı Yazan: antiochusboy21
Mesaj Tarihi: 19Haziran2007 Saat 13:36
emir kipi standart arapçayla aynıdır ,başına te gelmesi şart değil. Kerriinii :bana öğret
cerrib :dene , ehki :konuş
 
biddek-it-verriiinii :şeklinde yazdım , burada ulama olduğunu göstermek için.
 
biddek :istiyorsun , tuverrii :gösteriyorsun , biddek-it-verriinii :bana göstermek istiyorsun , yani bana göstereceksin ,gösterir misin
 
 Bidde kalıbı çok çeşitli manalarda gelir ,istek,dilek,öneri, tahmin ,karar bildirir.
 
Gelecek zaman için, evet, ruh fiilinin rah şeklini kullanıyoruz. Normal manası gitmek demek.Tabii bütün bunlar konuşma dilinde olup bitiyor.
    Ayrıca yeni kelimeler :  Kuveys :iyi كويس,  aaTıl عاطل:kötü
Hoş,iyi,tatlı,lezzetli,fıstık gibi :حلوة   hılva
berbat :زي زفت zeyyi zift
çalışkan ,başarılı :şaaTır
şimdi :حسة hasse
az sonra :ba'de şuvey (şuvey :biraz demektir )
dün:إنبارح inbeerih
yarın : بكرة bukra
 
 
teb'ıı ,teb'atii  benim :تبعي, تبعتي
tab'ak,tab'atek ,
teb'u ,tab'atu
tab'ana,tab'atna
tab'akum,tab'atakum
tab'ahum,teb'atum
 
Benim kitabımı gördün mü ? :Şuft el-kiteeb teb'iyy ?
Benim gazetemi gördün mü ? :Şuft el-ceriidi tab'atii ?
          Dikkat ettiyseniz burada kelimenin dişi ve erkekliği önemlidir.
 
Ayrıca yine sahip olma ile ilgili başka yapılar da vardır,bunlar da yerine göre sık sık kullanılır:
 hazal kalem ilek ?  Bu kalem senin mi ?
aaa, hazal kalem ilii: evet bu kalem benim
meak mahreme ? معك محرمة yanında selpak var mı ? ,selpağın var mı ?
ındek kalem rasaas ? Kurşun kalemin var mı ?
fii andek şuğl :işin var mı ?
ındii ilek kiteeb :bende senin kitabın var


Mesajı Yazan: takma42
Mesaj Tarihi: 19Haziran2007 Saat 20:45

başarılarınızın devamı dileğiyle teşekkür ederiz...

edilgen konusuna da değinebilir miyiz?


-------------
SAKMANKONYA


Mesajı Yazan: takma42
Mesaj Tarihi: 25Haziran2007 Saat 15:56
antiochusboy, size bir sorum olacak:
 
iş tufekkirt sawii?   ne yapmayı düşündün?
 
iş bitağmel?           ne yapıyorsun?
 
iş rah tağmel?        ne yapacaksın?
 
iş biddek tağmel?   ne yapacaksın
 
cümlelerinin doğruluğunu kontrol eder misiniz? 
 


-------------
SAKMANKONYA


Mesajı Yazan: dokuz
Mesaj Tarihi: 30Temmuz2007 Saat 18:55
اانأ صأر    .    حألكم كيف . يكتب عر بي أول. مسود


Mesajı Yazan: dokuz
Mesaj Tarihi: 30Temmuz2007 Saat 18:55
ilk defa yazdım arkadaşlar nasılım ama


Mesajı Yazan: scorpions
Mesaj Tarihi: 22Aralık2007 Saat 14:39
:)  ne bu yaa??  hahahahaha  cok guzel
adim mohammed ben filistinliyim ve urdunlu..aylim filistinde yasiyorlar ama ben urdunde yasiyorum conku calisiyorumm yaa ben o kadar turkce bilmiyorumki ama konusa bilirim iste... uni. bir turkce kors aldim...amas 4 ay ne yabacak ... degil mi??  aslinde hocamiz annisi turk bunun icin onunla praktis yabtim conku turkeye cok seviyorum ben...istiyorsunuz size yardim edebilirim... as much as i can do


Mesajı Yazan: takma42
Mesaj Tarihi: 25Aralık2007 Saat 11:08
                         شو لونك?  كيف دراستك?  انشاءالله بخير!  يا صديق انت بتعرف كيف بتقول     
                                  başarılarبالعربي?          
 


-------------
SAKMANKONYA


Mesajı Yazan: scorpions
Mesaj Tarihi: 25Aralık2007 Saat 18:33
إنجاز
إحراز
إتمام
http://www.ingilizceturkce.com/index.php - http://www.ingilizceturkce.com/index.php
http://www.alburaq.net/dictionary/transform.cfm - http://www.alburaq.net/dictionary/transform.cfm


Mesajı Yazan: scorpions
Mesaj Tarihi: 25Aralık2007 Saat 18:37
بالاردن وبفلسطين ما بنحكي شلونك....بنحكي كيفك...كيفك يعني
nasil sin?
 
في الشام وفي السعوديه بيحكو شلونك..اما في الاردن وفلسطين بنحكي كيفك (يوجد فتحه على الالفاء للذكر..وكسره على الفاء للانثى)...اوكي؟


Mesajı Yazan: takma42
Mesaj Tarihi: 26Aralık2007 Saat 16:35
ايه ايه نعم يا صديق. فهمت عليك.         
لكن ما بعرف كيف بتقول    
başarılarبالعربي?     


-------------
SAKMANKONYA


Mesajı Yazan: hurcan
Mesaj Tarihi: 18Ocak2008 Saat 12:31
Es selamu aleykum
Ben birkaç yıldır arapça çalışıyorum.Epeyce yol katettigimi düşünüp sevinirken dün bu forumdaki lehce farklılıklarını okuduktan sonra çok üzüldüm çok şaşırdım.Bir gün bu ülkelere gitme imkanım oldugunda orada insanlar beni , ben onları anlamadıktan sonra bu çabaya ne gerek var diye düşünüp çalışmalarıma son verdim. Bu ani çöküşümü sizlerle paylaşmak istedim.İşte çaresizlik işte yapmak istedigin halde bazı nedenlerden dolayı yapamadıgımız olaylardan biri daha...


Mesajı Yazan: ibotea
Mesaj Tarihi: 18Ocak2008 Saat 13:44
Merhaba hurcan, aramıza hoşgeldiniz
 
bence yanlış düşünüyorsunuz. Arap dünyasında fasihin yeri küçümsenemeyecek kadar büyüktür. Bu nedenle yaptığınız çalışmalar asla boşa gitmemiştir. Zira bir ülkenin lehçesini sağlıklı bir şekilde öğrenebilmek için önce fasih bilmek lazım. Burada asıl püf noktası şurada: Arapça'yı niçin öğreniyoruz? Eğer bir Arap ülkesine gidip de sokaktaki arap vatandaş ile bir iki kelam konuşabilmek için Arapça öğreniyorsak bunun için zaten öyle enine boyuna çalışmalar yapmaya gerek yok. Ama yok bir ülkenin gazetesini okuyayım, televizyonunu izleyeyim, bir fikrimi onlarla paylaşabileyim veya onların fikirlerini söylemlerini anlayabileyim diyorsanız işte dili öğrenmek budur zaten. Ozaman da bu söylediklerimiz fasih arapçasız olmaz. Fasih bilginiz sizin için büyük bir sıçrama tahtasıdır. Ya bu tahtayı bir kenara kaldırır ve çürümeye bırakırsınız, ya da bu tahtayla bir kaç lehçeye birden sıçrama yaparsınız. Karar sizin. Ben sizin yerinizde olsam bu kadar kolay pes etmezdim.
 


-------------


Mesajı Yazan: hurcan
Mesaj Tarihi: 18Ocak2008 Saat 17:10
Sevgili Agabeyim
Belirttigim üzüntümü paylaşıp fikir verdiginiz için çok teşekkür ederim.Hemen pes etmemin yanlış oldugunu ima etmişsiniz. Fikrinize çok saygı duyuyor ve size imreniyorum. Demek ki ben sizin kadar kuvvetli,azimli ve dirayetli değilmişim. Hala çok üzülüyor ve ne yapacagımı bilmiyorum. Bütün lehçeleri öğrenebilecegime inancım yok. Bu arada neden  arapça öğrenmeye başladıgımı uzun uzun anlatmak istemedigim için kısaca iletişim kurabilme konusunu yazdım.Oysa öncelikle okudugum Kuran-ı Kerimi anlayabilmek için bu yola girdim. Yüce Peygamberimizin konuştugu bir dili öğrenmek istegiyle devam ettim.Türkçe meali bulunan kitaplar bile hoşuma gitmedi. Okurken anlamak istedim.Ayrıca birçok arap tv lerindeki haberleri takip ediyorum. Bazı röportajlar çok ilgimi çektigi halde çok azını anlayabiliyorum.Samimi niyetle gayret ettim olmadı. Hayırlısı... Size saygılarımı sunuyorum.


Mesajı Yazan: mbagci9
Mesaj Tarihi: 18Ocak2008 Saat 19:01
hurcan kardeş tüm lehçeleri bilen kimse yoktur zaten. Önemli olan füshayı konuşabilmektir.Eğer fesih  olarak pratiğinizi geliştirirseniz karşınızdaki insanlar mutlaka sizin konuşmanıza göre konuşmalarını değiştireceklerdir. Velevki  konuştuğunuz kişi sizi anlamadı aynı mekandaki 2. veya 3. kişi mutlaka size cevap verecektir.
 Tabi  lehçelerde şu açıdan önem arzetmekte. gittiğiniz bir ülkenin insanları kendi aralarında konuşurlarken onları rahat bir şekilde anlayabilmek için lehçeye ihtiyaç duyulacaktır mutlaka.
  Ancak  fesih bir şekilde rahatlıkla konuşabilen arkadaşımız herhangi bir ülkeye gitmeden önce birkaç hafta veya birkaç gün  o bölgenin lehçesine çalışsa  zaten meseleyi halleder. En azından işini görecek kadar. Bence fazla düşünmeyin fesih çalışmaya devam..


Mesajı Yazan: antiochusboy21
Mesaj Tarihi: 19Şubat2008 Saat 13:04
    

             Arkadaşlar uzun bir aradan sonra tekrar katılıyorum. Formu başlatırken size faydalı olmasını ummuştum. Bildiğim bütün filistin ürdün arapçasını buraya eklemeye çalışmıştım.Biraz da ben yorum yapayım istedim bu konuda...Öncelikle lehçe ve füsha öğrenme yöntemleri , sonra da avantajlarından bahsetmek istiyorum.

 

      Lehçelerle ilgili diğer forumlara da baktım ama , ufak bir sorun var...Lehçeler insanların dilindedir , onların dilinden söküp almanız gerekir.Sizinle başlarlar konuşmaya, yüzlerce kez yapılan sohbetlerden sonra anca anca birşeyler anlamaya başlarsınız ama bu sefer de anlamakla kalır konuşamazsınız.Bu yüzden elinizde öncelikle azim ve sabırlı olmak gerekir. Elinizde kağıt kalem olmalı bir kere , not defteriniz olmalı , aslen arap olan arkadaşınız konuşurken birden bire haykırmalısınız : Dur dur az önce söylediğin ifade, deyim ,kelime,atasözü neydi bir daha söyle, şu kağıda yaz , manası ne demekti ?? Yazmalı, tekrar etmeli, ilk fırsatta konuşurken onu kullanmalısınız...

           Onlarla sohbet etmelisiniz bolca, oturup dünya meselelerini, kişisel meseleri konuşmalısınız, sohbetlerine katılmalısınız dinleyici olarak... Nereden bulacağız böyle bir insanı ,diyorsanız ,o biraz sizin azminize kalıyor , her üniversitede okuyan arap asıllı misafir öğrenciler var, oradan veya , konsolosluklara büyükelçiliklere sorarak toplantılara gayri resmi eğlencelerine falan katılarak , veya bu sitenin yöneticisine mesajlar atarak size böyle bir arap asıllı, konuşma arapçası öğretebilecek kişilerle tanıştırmasını isteyerek veya arasıra formlara katılan arap arkadaşların peşini bırakmayarak...Böyle bir arkadaş siz de edinirsiniz. Tabi grup halinde bu iş daha başarılı olur  .Tabii siz de onlara bir şekilde yardımcı olmalısınız, gerekirse para vererek, gerekirse derslerine çalışmalarında türkçeleri zayıf olduğu için anlamalarına yardım ederek...

          Lehçe öğrenmenin en iyi yollarından birisi de , en azından anlamayı geliştirmek için : evinize paranıza kıyarak bir uydu takdırmanız... 150 ytl falan verip bir hotbird uydusu alırsanız  sakıncalı kanalları ayıkladıktan ve sildikten sonra sizin için harika bir arapça pratiği imkanı sağlar. Hotbird uydusunda avrupa kanalları dışında her arap ülkesinden de birer ikişer kanal var. İstediğiniz şiveye yoğunlaşabilirsiniz.Tabii hepsine birden yetecek kabiliyet merak istek ve vaktiniz varsa hepsine de yoğunlaşabilirsiniz. Bir filmi izlemekle kalmayın onu uydudan videoya kaydedin arap arkadaşınızla birlikte sorarak tekrar izleyin konuşmaları tekrar edin ,not alın…Bence bu şekilde kısa zamanda çok yol alabilirsiniz…

       İzleyeceğiniz şey arap filmleri veya dizileri olmalıdır, yani her önüne gelen program lehçe öğrenmede yardımcı olmayabilir.Hangi lehçeyi hangi kanalı izleyelim derseniz , o biraz size bağlı , ama bu konuda da lehçeler hakkında şunları söyleyebilirim :

          Arapça doğu ve batı olmak üzere temelde  iki ana kol lehçeye sahiptir, '' mağrib ve şam arapçası '' .   doğu arapçası konuşanlar batı arapçasını hiç anlamazlar ama batıdakiler doğudakileri anlayabilir .

           Batı arapçası berberice ve fransızcanın da etkisiyle oldukça değişik

bir arapça şeklidir.Gerçekten de anlaması en zor olanıdır. Standart arapçayla fark açısından söylüyorum bunu.  Fas, Cezayir, Tunus ,Libya ,Moritanya, Malta ve endülüs arapçası bu kola girer.gramer ve fonetik çok değişiktir,kendine özgüdür. Tabii ki füshayı anlarlar, çünkü füsha tüm arap  ülkelerinin medya, eğitim ,din, bilim  ve kültür  dilidir.

           Doğu koluna gelirsek :   Kendi içinde çok çeşitli olsa da birbirlerini yüzde yüz anlarlar. Standart arapçaya daha yakındır.En bilineni Mısır lehçesidir, mısır uzun yıllar arapların tek film çeken ülkesi olduğu için mecburen onu izleye izleye diline tüm araplar alışmışlar. Ama bana sorarsanız çok zor ve garip ,sevimsiz bir lehçe, cim harfini gaf gibi söylerler, gaf harfini hiç söylemezler vs anlaşılması da acayip zor....Ben hiç sevemedim. Suriyeliler daha güzel konuşsa da mısırlılar gibi aynı harf değişikliklerini yapıyorlar , cim = gaf, gaf = ? ....Yani  vagit değil va’t diyorlar , gamer değil amer , gult lek  (gultu lek) değil ultillek diyorlar.Yakalamanız çok zor…

          Körfez hakları ,güney ırak ve doğu suudi arabistanlılar , yemenliler ,doğu kolunun haliç lehçesinde konuşurlar oldukça anlaşılır bir lehçe ,oldukça kolay ....  Lübnanlılar arapların en kibar ,en  sosyete ağızlı muhallebi çocuğu ve avrupa yakası dizisinin türkçesi benzeri bir arapçayla konuşurlar ,kolay sayılır…ve son olarak ürdün , filistin ve hicaz lehçesi  : Benim bildiğim, en iyi anladığım , standart arapçaya en yakın olanı  ,en sadesi , hiçbir harfin telaffuzu farklılaşmamış olanı…Yine de siz bilirsiniz.

 

           Şive öğrenmek gerekli mi ?  : Genelde bu konuda eksiği olan çoğu insan bunu gereksiz görüyor. Koca koca arapça hocaları araplarla samimi bir diyalog kuramıyor.Türk ağzıyla füsha arapçasıyla çok mesafe alamzsınız . Ve çoğu insan da   boşverin diyor siz füsha öğrenin anlaşırsınız.

            Eğer bir Arap sokakta füshayla konuşarak bir başka Araba adres sorsa ona sadece gülerler, hem de kahkahalarla…Yabancı olduğunuz ise anında anlaşılır, evet diyalog kurarsınız ama mahkeme duvarı gibi bir diyalog olur bu… Nasıl ki günlük hayatımızda haber spikeri veya meclis başkanı gibi konuşmuyoruz .O zaman ne kadar suni olduğunu farkedebilirsiniz.

            Arkadaşlar öğrendiğiniz füsha , sokaklarda, evlerde, ofislerde hiç bir yerde konuşulmuyor artık… Alıştırma kitaplarından öğrendiğiniz kitap arapçasıyla çok çok eksiksiniz demektir . İnsanları zaten kesinlikle anlayamazsınız. Genelde de birşeyler anlatamazsınız.Konuşma dili bazen füshadan çok farklılaşabilir. Kelimeler gramer kuralları telaffuzlar çok farklıdır.

          Haa, buradan füsha öğrenmeyin dediğimi çıkarmayın sakın .Füshanın kullanımm yeri bambaşkadır.Haberleri izlemek ,gazete kitap okumak , değişik konularda fikir sahibi olmak tartışabilmek kültürlü olmak,  kelime hazinesini genişletmek ve icabında can simidi olarak sarılmak için füshanın önemini inkar etmek ahmaklık olur.Füsha olmazsa olmaz şarttır

           Ama lehçe öğrenmek size karşılığını her zaman verir , çok ödüllendiricidir. Bir sürü arkadaş kazanırsınız, gittiğiniz yerde hemen uyum sağlarsınız , onlarla çok iyi diyalog kurarsınız, günlük konuşmaları anlarsınız,film izlersiniz, hepsinden de önemlisi mutlu olursunuz tatmin olursunuz . Yüzünüzü hep güldürür …Size mükemmellik sağlar.O kadar çalıştım ama hala hiç birşey anlamıyorum konuşamıyorum probleminden kurtulursunuz…

           Bir kaç senede oldukça akıcı hale gelirsiniz , yani birkaç günde değil.Ama azimli olunca , birkaç aya da düşebilir bu…size bağlı…ayrıca umutsuzluğa da düşmeye gerek yok dediğim taktikleri uygularsanız başarılı olacağınıza eminim. Sağlıcakla kalın

 

           

 



Mesajı Yazan: antiochusboy21
Mesaj Tarihi: 19Eylül2008 Saat 15:03
   Arkadaşlar uzun bir aradan sonra aklıma gelen birkaç filistin deyimini sizlerle paylaşayım istedim.
 
      meşiye keleemehuu fii :-de Sözü geçmek
       veccek khayr : Ayağın uğurlu geldi
       Allah mıfDıl aleyk : Allah sana yürü ya kulum demiş, işin iş
       Aleyyi et-Talaag : Bıktım ya, yeter artık !
       İcri fi-l mubaarak :( Hızlıca icrif mubaarak diye okunur ) Oldu,Bir bu eksikti, hadi ya
       tekhavvese (تخوث علي) :Dalga geçmek
       Halli hu ..: ( خليه) Bırak yapsın
       Behalliik : Senin canına okurum, sana gösteririm
       3zamahu alee : ..Ismarlamak ( mesela : biddii e3zimek aleş şaay :sana çay ısmarlayayım )  
       IniKhrıS(  انخرص ) vele ! : Yat zıbar !
       Halli baalek alee : e göz kulak olmak
       ece ale baaluu fikra : aklına bir fikir gelmek
       Şuvey : Biraz
       Şuvey !  : Acele etme, ağır ol !
      Mazbuut ! : doğru,haklısın !
      Mumteez! : Mükemmel ,süper !
      Tayyib ! :  İyi,güzel, peki !
      ğaad: orası,orada ,
      bozz : ispiyonlamak (örn. bevezzi aleyhim )  
      ene behalli ez-zibben il-ezrag ma ya3rif lekiş Tariig : Sana dünyanın kaç bucak olduğunu gösteririm,doğduğuna pişman ederim   
      ibn-il Halaal 3nde zikruhu biibeen . İyi adam lafının üstüne gelir
                   İnşallah işinize yarar, istifade edersiniz .Görüşmek üzere


Mesajı Yazan: abdullah132413
Mesaj Tarihi: 04Eylül2019 Saat 20:30
belliş ile cây ne demek acaba?



Sayfayı Yazdır | Pencereyi Kapat

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide - http://www.webwizguide.info