Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  TakvimTakvim  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
aöf ilahiyat önlisans arapça dersleri
Türkçe'den Arapça'ya Tercüme Çalışmaları
  Forum Anasayfası Onlinearabic.netالدراسات الترجمة - TERCÜME ÇALIŞMALARITürkçe'den Arapça'ya Tercüme Çalışmaları
Mesaj icon Konu: -abilmek, -meli Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Pratik Arapça Dersleri
Yazar Mesaj
zulkuf
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 22Ocak2010
Konum: Yalova
Gönderilenler: 0

Alıntı zulkuf Cevapla bullet Konu: -abilmek, -meli
    Gönderim Zamanı: 25Ocak2010 Saat 23:39



selamun aleyküm arkadaşlar ben de yeniyim.. Herkese başarılar..
 
Türkçe'de kullandığımız (yapa)-abilmek, (ede) -ebilmek, (rt) - meli ,(yap) - malı
 
fiillerinin Arapça'da karşılığı var mıdır? Ben yok diye biliyorum, şayet Varsa tam karşılığı
 
nedir ? Tam karşılığı yoksa bu tür ifadeler hangi kalıp vs. ile karşılanır ?
 
Şimdiden teşekkürler..
 
not: Ayrıca İnşaat Sektörüyle alakalı bir mesaj bıraktım Teknik Terimler başlığında ancak icabet eden olmadı, bir el atarsanız çok makbule geçer.. Çok önemli



IP
zulkuf
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 22Ocak2010
Konum: Yalova
Gönderilenler: 0

Alıntı zulkuf Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 26Ocak2010 Saat 00:21



bi Allah'ın kulu yok mu arkadaş o kadar kişi görüntülemiş



IP
scelik
Moderator
Moderator
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Konum: Rize
Gönderilenler: 7217

Alıntı scelik Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 26Ocak2010 Saat 00:32

Arapçada bağlaçlar:

…yapması gerekir, …yapmalı, mutlaka, kesinlikle, [لاَ بُدَّ أَنْ]

 

لاَ بُدَّ أَنْ يَأْتِي أَحَدُهُمْ لِزِيَارَتِي هَذَا المَسَاءَ.

Onlardan birinin, bu akşam ziyaretime gelmesi gerekir.

 

لاَ بُدَّ أَنَّكَ مُتْعَبٌ جِدًّا بَعْدَ هَذَا السَّيْرِ الطَّوِيلِ.

Bu uzun yürüyüşten sonra, çok yorulmuş olmalısın.

 

لاَ بُدَّ أَنَّكَ قَدْ عَرَفْتَ مَا أَعْنِي.

Kastettiğimi anlamış olman gerekir.

 

لاَ بُدَّ وَأَنَّ شَخْصًا مَا قَدْ أَطْلَقَ رَصَاصَةً مِنْ خِلاَلِ نَافِذَةِ مَكْتَبِي.

Birinin, büromun penceresinden ateş etmiş olması gerekir.

 

لاَ بُدَّ أَنَّكَ مُسْتَعِدٌّ لِتَحَمُّلِ المَسْؤُولِيَّةِ.

Sorumluluk almaya hazır olmalısın.


الطالب المجتهد
IP
together
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 10Kasım2009
Gönderilenler: 0

Alıntı together Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 26Ocak2010 Saat 00:44
 
Türkçe'de kullandığımız (yapa)-abilmek, (ede) -ebilmek,
 
-(i/ı/u/ü)yorum' = انا+ فعل مضارع (gidiyorum =انا اذهب )
'-(i/ı/u/ü)yordum' =
كنت سا.انا .. (gidiyordum =انا كنت ساذهب )
'-(y)im/ım/um/üm' =
انا (mutluyum =انا سعيد)
'-(y)dim/dım/dum/düm' =كُنتُ ( mutluydum=كُنتُ  سعيد  )
'-(y)eceğim/acağım' =
سوف أ / سأ ( gideceğim=سأذهب )
'-meyeceğim/mayacağım' =
سوف لن ( gitmeyeceğim = اذهب سوف لن)
'-mem/mam' =
انا لن (gitmem =انا لن اذهب )
'-emem/amam' =
انا لا استطيع ( gidemem =انا لا استطيع الذهاب )
'-(y)ebilirim/abilirim =
استطيع ( gidebilirim= الذهاب استطيع)
'-mişim/mışım/muşum/müşüm' =
كنت قد / يقال اني ( gitmişim =يقال اني ذهبت )
'-(y)elim =
فَلْ ( gidelim = فَلْنذهب )
'-sem/sam' =
لو أ...( gitsem=لو أذهب )

اَسْتطِيعُ :ebilirim...abilirim kullanıyoruz



Düzenleyen together - 26Ocak2010 Saat 00:49

IP
zulkuf
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 22Ocak2010
Konum: Yalova
Gönderilenler: 0

Alıntı zulkuf Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 26Ocak2010 Saat 01:14
Hele şükür yaw...
 
Allah razı olsun yardımlarınızdan ötürü..
 
Kaç aydır merak ediyordum, o kadar kaynakta aradım gramerde bulamadım.. sağolun varolun yaw..

IP
corbaci
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 29Nisan2009
Gönderilenler: 29

Alıntı corbaci Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 26Ocak2010 Saat 01:47

together kardeşimiz ismi gibi bir araya toplamış herpisin ellerine sağlık

ben küçük bir ilave yapayım. استطيع -e bilirim manası veriyor. Bir de يمكن fiili müevvel masdarla kullanılırsa -e bilmek anlamı sağlar. Tam emin değilim amma ikisi arasında şöyle bir anlam farkı var gibi geliyor, sanki استطيع güç yetirebilmek manasında, yani şu ağır taşı kaldırabilirim derkenki gibi, diğersi ise ihtimal bildiriyor yani gelebilirim mümkündür ihtimal dahilindedir gibi...
 
يمكن ان اجيئ  او  من الممكن ان اجيئ
 
vesselam.
 

Gönlümüzde pişer, gönlünüze düşer...
IP
zulkuf
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 22Ocak2010
Konum: Yalova
Gönderilenler: 0

Alıntı zulkuf Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 21Şubat2010 Saat 16:30
Orjinalini yazan: corbaci

together kardeşimiz ismi gibi bir araya toplamış herpisin ellerine sağlık

ben küçük bir ilave yapayım. استطيع -e bilirim manası veriyor. Bir de يمكن fiili müevvel masdarla kullanılırsa -e bilmek anlamı sağlar. Tam emin değilim amma ikisi arasında şöyle bir anlam farkı var gibi geliyor, sanki استطيع güç yetirebilmek manasında, yani şu ağır taşı kaldırabilirim derkenki gibi, diğersi ise ihtimal bildiriyor yani gelebilirim mümkündür ihtimal dahilindedir gibi...
 
يمكن ان اجيئ  او  من الممكن ان اجيئ
 
vesselam.
 
yani ingilizcedeki can ve may takılarınındaki farklılıktan bahsediyorsunuz sanırım ?

IP
lead
Aktif Üye
Aktif Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 02Ekim2009
Gönderilenler: 104

Alıntı lead Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 22Şubat2010 Saat 10:47
can===> استطاع، أمكن، بامكانه
may(might) ===> قد مع فعل مضارع
he may(might) see you there    مثلا، قد يراك هناك

IP

Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma


Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,125 Saniyede Yüklendi.