Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  TakvimTakvim  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
aöf ilahiyat önlisans arapça dersleri
Günlükleriniz - مفكراتكم
  Forum Anasayfası Onlinearabic.netمفكرة يومية - GÜNLÜKGünlükleriniz - مفكراتكم
Mesaj icon Konu: مفكرة ره Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
<< Önceki Sayfa   9 Sonraki >>
Pratik Arapça Dersleri
Yazar Mesaj
ATALAY
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 29Aralık2008
Gönderilenler: 1567

Alıntı ATALAY Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 01Aralık2009 Saat 16:22
Orjinalini yazan: reham n

شكراً للتصحيح يا أخي
البحر في مدينة جدةالسعودية
 
 
 
 
 
 
 
 
جولت في شاطئ البحر الاحمر في جدة قبل سنتين عندما ذههبنا لزيارة العمرة في السعودية  ,  يا أختي  سمعت من الاخبار الذي كان المطر  إشتد  في جدة   و  غرق مئة و أربعة أشخاص حزنت جدا ، كيف يكون هذا في جدة  ؛    جدة مدينة جميلة  انا  قلقت جدا
 
 
 
 

IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 01Aralık2009 Saat 18:47
Orjinalini yazan: omaro

Orjinalini yazan: reham n

شكراً للتصحيح يا أخي البحر في مدينة جدةالسعودية

 

البحر الأحمر

هل فعلا يبدو أحمرا بسبب المرجان ؟


يا أخ عمر أي مرجان؟ أنا لم أرى فيه أي شيء إلا الأوساخ!!!


للأسف نحن لا نستمتع جداً بذهابنا لهناك بسبب الروائح الكريهة المنبعثة من البحر!!! لكن في هذه الأيام يكون الجو مقبولاً نوعاً ما، يكون مائل إلى البرودة قليلاً ويوجد رياح لطيفة ، مما يحسن الجو والروائح إلى حد ما


Düzenleyen reham n - 17Mart2010 Saat 07:35

IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 01Aralık2009 Saat 18:59
Orjinalini yazan: ATALAY

Orjinalini yazan: reham n

شكراً للتصحيح يا أخي البحر في مدينة جدةالسعودية
 

 

 

 

 

 

 

 

جولت في شاطئ البحر الاحمر في جدة قبل سنتين عندما ذههبنا لزيارة العمرة في السعودية  ,  يا أختي  سمعت من الاخبار الذي كان المطر  إشتد  في جدة   و  غرق مئة و أربعة أشخاص حزنت جدا ، كيف يكون هذا في جدة  ؛    جدة مدينة جميلة  انا  قلقت جدا

 

 

 

 


ونحن أيضاً شعرنا بالحزن

نعم منذ اسبوع تقريباً هطلت أمطار غزيرة، والذين توفوا حوالي 113 شخص ولكن لا أظن أنهم جميعاً ماتوا غرقاً، فالبعض منهم ماتوا بسبب الحوادث وانقلاب السيارات والسيول !!

لقد كنت منذ قليل أزور بعض المناطق المتضررة ( طبعاً أغلبها مناطق قديمة وشعبية) فإلى الآن تجد المياه تغمر الشوارع الفرعية وبعض السيارات المحطمة كان الله في عون أهالي المتوفين

IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 07Aralık2009 Saat 10:14

salamun alykom.....
nasilsin?

alhamedlelah simdi cok Mutluyum oldu,

cok soz turkiye Dinliyorum oldu,

simdi cok keilmeler onu anlayorum var ve sikelde iyi de

dahi arkdaslarm forumda yazıları
faydayorum cok var


insallah Dinlcak ve ogrncak simdiye kadar anlamak ve konuşmak iyi


Denecak daha fazla ve daha fazla

السلام عليكم

كيف حالك

الحمد لله أصبحت سعيدة جداً

أصبحت أستمع إلى الكثير من الكلام التركي

الآن يوجد الكثير من الكلمات التي أفهمها وبشكل جيد أيضاً

وأيضاً أستفيد كثيراً من كتابات أصدقائي في المنتدى

إن شاء الله سوف أسمع وأتعلم إلى أن أفهم وأتكلم بشكل جيد

سوف أحاول أكثر وأكثر



((أتمنى تصحيح أخطائي الكثيرة!))


Düzenleyen reham n - 07Aralık2009 Saat 10:14

IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 07Aralık2009 Saat 10:51


dun misafir biza gildi ve gitti vakit Geç

ve bu aksam biraz arkadaslarz ziyaret edecek var

البارحة جاء لعندنا ضيوف وذهبوا بوقت متأخر

وفي المساء سنزور بعض أصدقائنا


IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2781

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 07Aralık2009 Saat 13:52
Orjinalini yazan: reham n



dun misafir biza gildi ve gitti vakit Geç
Dün bize misafir geldi ve geç vakitte gittiler.
ve bu aksam biraz arkadaslarz ziyaret edecek var
Ve bu akşam biz bazı arkadaşlarımızı  ziyaret edeceğiz.

البارحة جاء لعندنا ضيوف وذهبوا بوقت متأخر

وفي المساء سنزور بعض أصدقائنا



Düzenleyen ZZEYNA - 07Aralık2009 Saat 13:53

IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 08Aralık2009 Saat 10:58


cok tesekkuler Zeyna abla



hatalar yazmakda...

merhaba
Zaman keilmelerm yaziyorum, bazi keilmeler hata gorunur,
Ve bir sebebi o klavye, o butun turkce harflar yok

Ama onu yazyorum sayfa'ya ilk, ve sik dugru olmak.... alhamedllelah

Ama Hala cok cok ogrenmek bena lazim


أخطاء في الكتابة

مرحباً
عندما أكتب كلماتي، بعض الكلمات تبدو خاطئة، والسبب هو لوحة المفاتيح، إنها لا تحوي جميع الأحرف التركية

لكنني أكتبها على ورقة أولاً، وغالباً ما تكون صحيحة .... الحمد لله

لكن لا زال يلزمني الكثير الكثير من التعلم


Düzenleyen reham n - 08Aralık2009 Saat 11:03

IP
mirmika
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 04Aralık2009
Gönderilenler: 62

Alıntı mirmika Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 08Aralık2009 Saat 11:35
Orjinalini yazan: reham n



cok tesekkuler Zeyna abla



hatalar yazmakda...

merhaba
Zaman keilmelerm yaziyorum, bazi keilmeler hata gorunur,
Ve bir sebebi o klavye, o butun turkce harflar yok

Ama onu yazyorum sayfa'ya ilk, ve sik dugru olmak.... alhamedllelah

Ama Hala cok cok ogrenmek bena lazim


أخطاء في الكتابة
Yazıdaki hatalar
مرحباً
merhaba
عندما أكتب كلماتي، بعض الكلمات تبدو خاطئة،
kelimeleri yazdığımda  bazı kelimeler hatalı olarak görünüyor.
 والسبب هو لوحة المفاتيح، إنها لا تحوي جميع
 الأحرف التركية
sebep klavyedir. Muhakkak o bütün türkçe harfleri kapsamıyor.
لكنني أكتبها على ورقة أولاً، وغالباً ما تكون صحيحة .... الحمد لله
Fakat ben ilk olarak bir sayfa üzerine yazıyorum ve çoğu kere doğru oluyor elhamdülillah
لكن لا زال يلزمني الكثير الكثير من التعلم
Fakat hala çok çok öğrenmem gerekiyor.


Düzenleyen mirmika - 08Aralık2009 Saat 11:43

EMR OLUNDUĞUN GİBİ DOSDOĞRU OL.
IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 08Aralık2009 Saat 18:59


ben cok rahetsizyim (sinirli).... biraz once ceviri bazi keilmeler arapca'ya calistim .ceviri hic bir keilme yapmtim

Ne yapmaliyım gerekir?


muhakkak o bir sey kotu

أنا منزعجة جداً ... منذ قليل عملت على ترجمة بعض الكلمات إلى العربية ، لم أستطع ترجمة أي كلمة
ماذا يجب أن أفعل؟
إنه شيء سيء




IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 08Aralık2009 Saat 19:03
بسيطة يا أختي ... حاولي أكثر .. إن شاء الله في الغد ستتمكنين من ترجمة ما تريدين .. تحتاجين الى القليل من العزم فقط

وكل غريب للغريب نسيب
IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 08Aralık2009 Saat 19:26


شكراً لتشجيعك لي أخي عمر
أنا أستفيد من كتاباتك وترجمتك للقصص ولكن مشكلتي هي أني لا زلت بحاجة لبعض القواعد (ربما قد تكون لاحظت هذا الشيءمن كتاباتي)

دائماً أحاول كتابة أشياء بسيطة ومع هذا لا تخلو من الأخطاء

أحياناً أشعر بخيبة أمل لأني لا أتقدم بتعلمي للغة كثيراً



IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 08Aralık2009 Saat 19:30

مثلك كنت يا أختي وما ذلك ببعيد ... إنما يجب أن تصرين على ترجمة نص معين ... أستعيني بمترجم الكوكل ... ومترجم بابيلون إن توفر.. إستعيني بالقاموس ... رتبي معاني الكلمات في البداية فقط ... وإذا عجزت عن معرفة معنى كلمة فأعلمي أن فيها إحدى اللواحق ... ثم حاولي أن تضعي شكلا للجملة ... ستصلين قريبا ... 


وكل غريب للغريب نسيب
IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 08Aralık2009 Saat 19:56

تمام يا أخي هذه هي مشكلتي ... اللواحق.... أنا لا أعرف عنها إلا القليل






IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 08Aralık2009 Saat 19:59
اسأليني لعلي أعرف ..  أو اسألي إخواننا في المنتدى

وكل غريب للغريب نسيب
IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 09Aralık2009 Saat 15:05

cumleler faidali ve basit yazam lazim (gerekirيجب أن أكتب جمل مفيدة وبسيطة

Evi duzencagim سوف أرتب المنزل

Bugun corba ve kizramis patares gida yedim أكلت اليوم الشوربة والبطاطا المقلية

Onceki bir gece iyi uyumdum لم أنم جيداً الليلة الماضية

Her sey tamam olcak كل شيء سيكون بخير

Islermde bena yardim ساعدني بأعمالي

Ne kadar hayat zor كم الحياة صعبة

Muhakkak hatalarz'tan ogremak lazim يجب أن نتعلم من أخطائنا

Bazi kelimeler anlamak yapyorum ,fakat bir cumlie tum sekelde anlmak yapmyorm

إني أستطيع فهم بعض الكلمات، ولكن لا أستطيع فهم جملة بشكل كامل


Düzenleyen reham n - 09Aralık2009 Saat 15:07

IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 09Aralık2009 Saat 15:23

بعد فترة من الترجمة ستجدين نفسك قادرة على القراءة بشكل جيدا يا أختي


وكل غريب للغريب نسيب
IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 09Aralık2009 Saat 15:26


إن شاء الله يا أخي ... كم أتمنى هذا

ما رأيك بما كتبت؟ هل جملي صحيحة؟


IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 09Aralık2009 Saat 17:05
بالنسبة لي جميعها صحيحة .. لكن كلامي لا يؤخذ به فما زال عندي الكثير من الاخطاء في الكتابة أيضا
لديك خطأ في ogremek
الصحيح هو oğrenmek

وكل غريب للغريب نسيب
IP
sems88
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 10Temmuz2009
Gönderilenler: 275

Alıntı sems88 Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 09Aralık2009 Saat 19:31
السلام عليك يا اختي
قمت بتصحيح الاخطاء لك
وفقك الله و جميعنا
Orjinalini yazan: reham n


cumleler faidali ve basit( cümleler) yazmam lazim (gerekirيجب أن أكتب جمل مفيدة وبسيطة

Evi duzencagim(düzenleyeceğim) سوف أرتب المنزل

Bugün çorba ve kizramis(kızarmış) patates (gida لا حاجة الي ذكر هذه الكلمة) yedim أكلت اليوم الشوربة والبطاطا المقلية

Önceki ('bir'الليلة الماضية معرفة لذا لا يناسب ان تكتبي كلمة  )gece iyi uyumdum(uyumadım) لم أنم جيداً الليلة الماضية

Her  şey tamam(iyi) olacak كل شيء سيكون بخير

İşlerimde bana yardim(yardım et) ساعدني بأعمالي

Ne kadar hayat zor(Hayat ne kadar zor) كم الحياة صعبة

Muhakkak hatalarz'tan(hatalarımızdan) ogremak(öğrenmemiz) lazim يجب أن نتعلم من أخطائنا

Bazi kelimeleri (anlamak yapyorum-anlayabiliyorum) ,fakat bir cümleyi tum(tam) sekilde anlmak yapmyorm-anlayamıyorum)

إني أستطيع فهم بعض الكلمات، ولكن لا أستطيع فهم جملة بشكل كامل
 
 


Düzenleyen sems88 - 09Aralık2009 Saat 19:34

IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 09Aralık2009 Saat 19:49

وعليكي السلام
أشكرك جداً جداً .. ولكن هل تستطيعين الإجابة على بضعة أسئلة من فضلك؟

1- faidali ve basit cümleler yazmam lazim

في النفي هل ستصبح هكذا؟؟
yazmam الأولى في كلمة m   ولماذا أضفنا
faidali ve basit cümleler yazmmam lazim???


2- Önce قبل...)(ki) لماذا أضيفت؟

أشكرك مجدداً



Düzenleyen reham n - 09Aralık2009 Saat 19:53

IP
sems88
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 10Temmuz2009
Gönderilenler: 275

Alıntı sems88 Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 09Aralık2009 Saat 19:59
Orjinalini yazan: reham n


وعليكي السلام
أشكرك جداً جداً .. ولكن هل تستطيعين الإجابة على بضعة أسئلة من فضلك؟

1- faidali ve basit cümleler yazmam lazim

في النفي هل ستصبح هكذا؟؟

faidali ve basit cümleler yazmmam(yazmamam) lazim???


2- Önce قبل...)(ki) لماذا أضيفت؟
لانه صفة الليلة
Önceki gece
akşamki haber
sınıftaki çocuk
elindeki kitap
sinemadaki film vs.

أشكرك مجدداً

عفوا يا اختي

IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 09Aralık2009 Saat 20:06


جزاك الله خيراً يا أختي لقد فهمت
أشكرك



IP
sems88
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 10Temmuz2009
Gönderilenler: 275

Alıntı sems88 Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 09Aralık2009 Saat 20:16
لا مو مهم يا اختي
نعم اجر لي اذا نفعت اخواني

IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 10Aralık2009 Saat 03:14
دخل فتى صغير إلى محل تسوق و جذب صندوق إلى أسفل كابينة الهاتف
bir genc kucuk bir alisverise dukkan'ye girdi, ve bir telefon kulubesin altıya bir sandik cekdi.

وقف الفتى فوق الصندوق ليصل إلى أزرار الهاتف و بدأ يتحدث بالهاتف
bir genc ust bir sandik durdu Telefon dugmeleri icin geilsmak sonar Telefonda konusmak basladi

انتبه صاحب المحل لهذا و بدأ بالاستماع إلى المحادثة التي يجريها الفتى
Bu icin dükkan sahibi bakdi, ve genc konusmak'ye yapiyor duymak basladi

قال الفتى: "سيدتي : أيمكنني العمل لديك في تهذيب عشب حديقتك" ؟ bir genc dedi: hanimefendi …seni bahca Rafine cim calis bilir miyim?

أجابت السيدة: " لدي من يقوم بهذا العمل ".
bayan cevap Verdi: bu is yap….. . bena var.

قال الفتى
" سأقوم بالعمل بنصف الأجرة التي يأخذها هذا الشخص"
. bir genc dedi: yarım ucret bu kimse alyor isede yapicegim

أجابت السيدة بأنها راضية بعمل ذلك الشخص و لا تريد استبداله.
bayan cevap Verdi muhakkak o soyle kimse razi etyor ve değiştirmek istimyor

أصبح الفتى أكثر إلحاحا و قال: "سأنظف أيضا ممر المشاة و الرصيف أمام منزلك
bir genc daha cok israri oldu, sonar dedi: gecis yuruliksi ve bir iskele on senin ev temiz etecegim

ومرة أخرى أجابته السيدة بالنفي
Ve baska kez "hayir" onu cevap Verdi

تبسم الفتى و أقفل الهاتف.
bir genc tebessum etti ve Telefon kapatti

اقترب صاحب المحل من الفتى
Yandi genc"den dükkan sahibi

وقال له: لقد أعجبتني همتك العالية وأحترم هذه المعنويات الإيجابية فيك و أعرض عليك فرصة للعمل لدي في المحل.
Ve onu dedi: begendim……………………………………..

أجاب الفتى الصغير : "لا ، وشكرا لعرضك،
bir genc kucuk cevap Verdi: "hayir" ve tesekkur ederim icin gostersin

غير أني فقط كنت أتأكد من أدائي للعمل الذي أقوم به حاليا. فأنا أعمل عند هذه السيدة التي كنت أتحدث إليها
Ancak sadca emindim ……………………



لقد بذلت جهداً كبيراً ومع هذا فهي مليئة بالأخطاء والمفردات التي لا أعرف معانيها!!


IP
mirmika
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 04Aralık2009
Gönderilenler: 62

Alıntı mirmika Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 10Aralık2009 Saat 09:15
Orjinalini yazan: reham n

دخل فتى صغير إلى محل تسوق و جذب صندوق إلى أسفل كابينة الهاتف
bir genc kucuk bir alisverise dukkan'ye girdi, ve bir telefon kulubesin altıya bir sandik cekdi.
Küçük bir genç alışveriş merkezine girdi ve telefon kabinesinin altına küçük bir sandık çekti.
وقف الفتى فوق الصندوق ليصل إلى أزرار الهاتف و بدأ يتحدث بالهاتف
 
bir genc ust bir sandik durdu Telefon dugmeleri icin geilsmak sonar Telefonda konusmak basladi
Genç telefon tuşlarına ulaşmak için sandığın üstünde durdu ve  telefonla konuşmaya başladı.
 انتبه صاحب المحل لهذا و بدأ بالاستماع إلى المحادثة التي يجريها الفتى
Bu icin dükkan sahibi bakdi, ve genc konusmak'ye yapiyor duymak basladi
Dükkan sahibi bu konuşmaya(لهذا ) dikkat etti ve gencin konuşmasını duymaya başladı.
قال الفتى: "سيدتي : أيمكنني العمل لديك في تهذيب عشب حديقتك" ؟ bir genc dedi: hanimefendi …seni bahca Rafine cim calis bilir miyim?
Hanımefendi senin yanında çimlerin düzenlenmesi işinde çalışmam mümkünmü? dedi.
أجابت السيدة: " لدي من يقوم بهذا العمل ".
bayan cevap Verdi: bu is yap….. . bena var.
bayan cevap verdi;Benim yanımda bu işi yapan var.
قال الفتى
" سأقوم بالعمل بنصف الأجرة التي يأخذها هذا الشخص"
. bir genc dedi: yarım ucret bu kimse alyor isede yapicegim
Genç dedi;O kişinin aldığının yarı ücretini alarak bu işi yapacağım.
أجابت السيدة بأنها راضية بعمل ذلك الشخص و لا تريد استبداله.
bayan cevap Verdi muhakkak o soyle kimse razi etyor ve değiştirmek istimyor
Muhakkak o işini iyi yapıyor(yani , yaptığı işle razı edicidir)onu değiştirmek istemiyorum.
أصبح الفتى أكثر إلحاحا و قال: "سأنظف أيضا ممر المشاة و الرصيف أمام منزلك
bir genc daha cok israri oldu, sonar dedi: gecis yuruliksi ve bir iskele on senin ev temiz etecegim
Genç daha çok ısrar etti ve dedi;
Evinin önündeki yürüyüş yolunu ve kaldırımı temizleyeceğim.
ومرة أخرى أجابته السيدة بالنفي
Ve baska kez "hayir" onu cevap Verdi
Ve bayan ona tekrar olumsuz cevap verdi.
تبسم الفتى و أقفل الهاتف.
bir genc tebessum etti ve Telefon kapatti
الفتى genç
فتى  bir genç
اقترب صاحب المحل من الفتى
Yandi genc"den dükkan sahibi
Dükkan sahibi gencin yanına yaklaştı.
وقال له: لقد أعجبتني همتك العالية وأحترم هذه المعنويات الإيجابية فيك و أعرض عليك فرصة للعمل لدي في المحل.
Ve onu dedi: begendim……………………………………..
Muhakkak senin üstün gayretin hoşuma gitti.Bu pozitifliğine saygı gösteriyorum ve sana bu dükkanda çalışman için bir fırsat sunuyorum
أجاب الفتى الصغير : "لا ، وشكرا لعرضك،
bir genc kucuk cevap Verdi: "hayir" ve tesekkur ederim icin gostersin
Hayır ,ve teşekkürler (bana sunduğun fırsattan dolayı)
غير أني فقط كنت أتأكد من أدائي للعمل الذي أقوم به حاليا. فأنا أعمل عند هذه السيدة التي كنت أتحدث إليها
Ancak sadca emindim ……………………
Ben konuştuğum bu kadının yanında çalışıyorum


لقد بذلت جهداً كبيراً ومع هذا فهي مليئة بالأخطاء والمفردات التي لا أعرف معانيها!!

 
 
 

غير أني فقط كنت أتأكد من أدائي للعمل الذي أقوم به حاليا.
 
يا اختى رهام هذه الجملة لم افهم باضبط ايضا


Düzenleyen mirmika - 10Aralık2009 Saat 09:48

EMR OLUNDUĞUN GİBİ DOSDOĞRU OL.
IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 10Aralık2009 Saat 10:48

غير أني فقط كنت أتأكد من أدائي للعمل الذي أقوم به حاليا.

 

<FONT face="Georgia, Times New Roman, Times, serif" color=#33ccff size=3>يا اختى رهام هذه الجملة لم افهم باضبط ايضا
[/QUOTE]



جزاك الله خيراً

ما فعله الفتى هو أنه تكلم مع السيدة (بصفته شخص آخر ويطلب العمل) لكي يتأكد أن السيدة لن تستغني عنه بسبب أدائه لأعماله بشكل جيد
Muhakkak o Genç ne yapicağ konuşmaya bayanla (baska kimse sifat'te, ve işi istiyor) muhakkak bayan değiştircağ icin emindir cunku o işçi iyi


هل استطعت أن أوضح لك يا أختي؟؟ يعني هل هذا ما قصدتيه؟


IP
mirmika
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 04Aralık2009
Gönderilenler: 62

Alıntı mirmika Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 10Aralık2009 Saat 12:03
 
 
 
نعم فهمت الان .شكرا على توضيحك
انا اختك زينه الم تعرفينى؟


Düzenleyen mirmika - 10Aralık2009 Saat 12:06

EMR OLUNDUĞUN GİBİ DOSDOĞRU OL.
IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 10Aralık2009 Saat 12:45
بالطبع عرفتك يا أختي منذ أول مرة فطريقة تصحيحك لأخطائي مميزة بالنسبة لي،،

يعني مثل لون الخط الذي تستخدمينه وأشياء أخرى

جزاك الله خيراً


Düzenleyen reham n - 10Aralık2009 Saat 12:45

IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 12Aralık2009 Saat 00:23
iyi aksamlar .....bilimyorum belki iyi gunler??? cunku zamanki gec oldu!!

dun (yani cuma gunu) deniz'ya gittim ...ve benmle sandvicler aldım.... hava cok guzeld fakat oturmadim cunku bir yerde ensanlar cok var sonra ev'ya dondum (geri dondum)..... ve bu icin sandvicler evde yedim






IP
ru-be-ru
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 18Ocak2009
Gönderilenler: 1344

Alıntı ru-be-ru Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 12Aralık2009 Saat 00:32
Orjinalini yazan: reham n

iyi aksamlar .....bilmiyorum belki iyi günler??? çünkü zaman geç oldu!!

dün (yani cuma günü) deniz'e gittim ...ve yanıma sandvicler aldım.... hava çok güzeldi fakat oturmadim cünkü her yerde insanlar var sonra ev'e döndüm (geri döndüm)..... ve bunun icin sandvicleri evde yedim






Allaha cc.a dayan,sa´ye sarıl,hikmete ram ol.
Yol varsa budur,bilmiyorum başka çıkar yol.....
IP

<< Önceki Sayfa   9 Sonraki >>
Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma


Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,140 Saniyede Yüklendi.