Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  TakvimTakvim  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
aöf ilahiyat önlisans arapça dersleri
Günlükleriniz - مفكراتكم
  Forum Anasayfası Onlinearabic.netمفكرة يومية - GÜNLÜKGünlükleriniz - مفكراتكم
Mesaj icon Konu: مفكرة ره Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
<< Önceki Sayfa   9 Sonraki >>
Pratik Arapça Dersleri
Yazar Mesaj
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:14
 
لاشكر على واجب يارهام وساحاول الاجابة على اسئلتك بكل سرور
 
بالنسبة لكلمة الجلوس فإذا قلنا
 
oturmak
 
ستصبح الجملة كما نقول بالعربي قررت جلوس اي بدون معنى ولكن عندما نقول
 
 oturmaya
 
تصبح الجلوس
 وكذلك قررت فعل ماضي وتقال
 
karar verdim
 
اما بالنسبة لكلمة
 
tamamlarim
 
  فهي بمعنى اُنهي او اكمل  بالعربي
 
 


Düzenleyen LaRa_ - 14Kasım2009 Saat 10:15

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:21
حسناً شكراً جزيلاً
ولكن.....
oturmaya فهمتها ولكن )ya) ما معتاها؟

IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:23
Orjinalini yazan: reham n

أختي لارا يوجد في المنتدى هذ الجملة Bugün Forumu Ziyaret Eden Üyeler لم أفهم منها إلا ( اليوم - المنتدى -زيارة) هل من الممكن أن تساعديني؟
 
 نعم ياعزيزتي هذه الجملة يقصد بها
 
 
Bugün Forumu Ziyaret Eden Üyeler
 
الاعضاء المتواجدين في المنتدى اليوم
 


Düzenleyen LaRa_ - 14Kasım2009 Saat 10:30

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
ibrahimoruc
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 26Ocak2009
Gönderilenler: 2485

Alıntı ibrahimoruc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:24



Düzenleyen ibrahimoruc - 14Kasım2009 Saat 10:26

Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım
IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:25
أشكرك على وقتك الذي تعطيني إياه

Düzenleyen reham n - 17Mart2010 Saat 07:28

IP
ibrahimoruc
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 26Ocak2009
Gönderilenler: 2485

Alıntı ibrahimoruc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:25
Orjinalini yazan: ibrahimoruc

Orjinalini yazan: LaRa_

Orjinalini yazan: reham n

أختي لارا يوجد في المنتدى هذ الجملة Bugün Forumu Ziyaret Eden Üyeler لم أفهم منها إلا ( اليوم - المنتدى -زيارة) هل من الممكن أن تساعديني؟
 
 
 
Bugün Forumu Ziyaret Eden Üyeler
 
الاعضاء المتواجدون في المنتدى اليوم
 
 
 
Sürc-ü klavye

Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım
IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:27
Orjinalini yazan: reham n

حسناً شكراً جزيلاً
ولكن.....
oturmaya فهمتها ولكن )ya) ما معتاها؟
 
 
 ya
 
 هي ملحق اعتقد يقابل الالف واللام عندما نقول الجلوس
 
 
 
 
 
 

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:28
Orjinalini yazan: ibrahimoruc

Orjinalini yazan: ibrahimoruc

Orjinalini yazan: LaRa_

Orjinalini yazan: reham n

أختي لارا يوجد في المنتدى هذ الجملة Bugün Forumu Ziyaret Eden Üyeler لم أفهم منها إلا ( اليوم - المنتدى -زيارة) هل من الممكن أن تساعديني؟
 
 
 
Bugün Forumu Ziyaret Eden Üyeler
 
الاعضاء المتواجدون في المنتدى اليوم
 
 
 
Sürc-ü klavye
 
 
Sürc-ü klavye  
 
tesekkürler düzeltiyorum hemen..
 
 
 
 

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
ibrahimoruc
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 26Ocak2009
Gönderilenler: 2485

Alıntı ibrahimoruc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:32
Orjinalini yazan: LaRa_

Orjinalini yazan: ibrahimoruc

Orjinalini yazan: ibrahimoruc

Orjinalini yazan: LaRa_

Orjinalini yazan: reham n

أختي لارا يوجد في المنتدى هذ الجملة Bugün Forumu Ziyaret Eden Üyeler لم أفهم منها إلا ( اليوم - المنتدى -زيارة) هل من الممكن أن تساعديني؟
 
 
 
Bugün Forumu Ziyaret Eden Üyeler
 
الاعضاء المتواجدون في المنتدى اليوم
 
 
 
Sürc-ü klavye
 
 
Sürc-ü klavye  
 
tesekkürler düzeltiyorum hemen..
 
 
 
 
 
 
 
 
أراك أنك مديرة الجلسات في هذا الموقع الرائع
ولذا عليك أن تُعَلّمِينَا اللغة العربية

Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım
IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:38
Orjinalini yazan: reham n

tamamlarim أعتذر جداً لثقل دمي ولكن لماذا أضفنا (lar) هل يعني إكمالات
؟؟؟ أشكرك على وقتك الذي تعطيني إياه
 
 
عفواً عفواً  ارجوك لا تقولي هكذا انا بالخدمة دائما..
 
 
عندما نقول
 
tamalarim
 
يقصد بها اكمل اي انا اكمل لذلك الملحق
 
larim
 
 يعود الى انا
 
ولكن لا يقال انا اكمال بل اكمل كذلك بالتركية يقال
 
tamamlarim
 
 
 

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:41
Orjinalini yazan: ibrahimoruc

Orjinalini yazan: LaRa_

Orjinalini yazan: ibrahimoruc

Orjinalini yazan: ibrahimoruc

Orjinalini yazan: LaRa_

Orjinalini yazan: reham n

أختي لارا يوجد في المنتدى هذ الجملة Bugün Forumu Ziyaret Eden Üyeler لم أفهم منها إلا ( اليوم - المنتدى -زيارة) هل من الممكن أن تساعديني؟
 
 
 
Bugün Forumu Ziyaret Eden Üyeler
 
الاعضاء المتواجدون في المنتدى اليوم
 
 
 
Sürc-ü klavye
 
 
Sürc-ü klavye  
 
tesekkürler düzeltiyorum hemen..
 
 
 
 
 
 
 
 
أراك أنك مديرة الجلسات في هذا الموقع الرائع
ولذا عليك أن تُعَلّمِينَا اللغة العربية
 
 
 
Estagfurullah
 
انا بالخدمة دائما ان شاء الله
 
 

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:44
شكراً بدأت أفهم
وإذا أردنا قول أنت أكمل
tamamlarin?

IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:48
في لغتنا العامية نقول (تخبيص)مثلاً (بيكفي تخبيص)
يعني أخطاء كبيرة فما هو معناها في التركية؟
هل تعرفين ذلك؟

IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:50
Orjinalini yazan: reham n

شكراً بدأت أفهم
وإذا أردنا قول أنت أكمل
tamamlarin?
 
 
 
عفواً..  سعدت لذلك
 
 أنت أكمل  نقولها
 
sen tamamla
 
 

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:51
Orjinalini yazan: reham n

في لغتنا العامية نقول (تخبيص)مثلاً (بيكفي تخبيص)
يعني أخطاء كبيرة فما هو معناها في التركية؟
هل تعرفين ذلك؟
 
  saçmalık  نعم تقال    
 
 
 
 
 
 


Düzenleyen LaRa_ - 14Kasım2009 Saat 10:55

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:54
 
اعتقد انها تقال بالعامية خربطة ايضاً

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:56
gercekten cok tesekkurler هل نستطيع قول هذه الجملة بمعنى (أشكرك عن جد) بالعامية أيضاً؟

Düzenleyen reham n - 14Kasım2009 Saat 10:58

IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:59
نعم أخت لارا تقال خربطة أيضاً

IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 10:59
 
نعم هذا صحيح

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 11:04
 
واذا اردنا ان نقول لا تخربط للمقابل نقول
 
 "Saçmalama !"

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 11:10
أنا مضطرة للذهاب أختي لارا أكرر شكري لك وعلى ما قدمتيه لي
ben simdi mecbor gitmaya kiz kardesm lara sena tesekkur tekrar ve bena takdim---


Düzenleyen reham n - 14Kasım2009 Saat 11:11

IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Kasım2009 Saat 11:15
 
 عفواً اختي العزيزة وانا كذلك ساذهب لان دروسي تنتظرني
 
مع السلامة

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 21Kasım2009 Saat 19:00
Gunlukm .... nasilsin??
biliyorum sen cok kizsin benden cunku sena yazmyorum, haklısın, fakat bu gunlerde ben mesguliym
bena bekle biraz
bena Biraz is var tamamlanmasi gereken


مفكرتي كيف حالك؟
أعلم أنك غاضبة لأني لا أكتب لك أنت على حق لكن في هذه الأيام أنا مشغولة جداً
انتظريني قليلاً لدي بضعة أعمال يجب أن أنجزها

صححوا لي لطفاً

IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 21Kasım2009 Saat 21:57
Orjinalini yazan: reham n

Günlüğüm .... nasilsin??
biliyorum sen cok kizgınsin bana cünkü sana yazamiyorum, haklısın, fakat bu günlerde ben meşgulum 
beni biraz bekle  
tamamlanmasi gereken işim var biraz


مفكرتي كيف حالك؟
أعلم أنك غاضبة لأني لا أكتب لك أنت على حق لكن في هذه الأيام أنا مشغولة جداً
انتظريني قليلاً لدي بضعة أعمال يجب أن أنجزها

صححوا لي لطفاً
 
 
 


Düzenleyen LaRa_ - 21Kasım2009 Saat 22:00

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 22Kasım2009 Saat 23:32

لقد قضيت يضعة أيام في ترجمة هذه القصة .. أنا أهديها لكل أصدقائي في المنتدى.. أظن أن الترجمة غير حرفية أحيانا وضحوا لي يا  أخوتي

http://www.onlinearabic.net/forum/forum_posts.asp?TID=7637&PN=5


IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 01Aralık2009 Saat 11:37
gunlukm....sanma ben seni unuttum

baselde soylemak istiyorum: her yil ve sen iyi, sena ve her arkdaslarm forumde.

ben hissemyorum eidde oncaki gunlar gibi.

eidde hanki bir sey yapmduz ....sadca kaldiz evde

fakat birenci gunlarda eid deniz'ya gitduz bir keze, hava cok guzeld

مفكرتي.... لا تظني أني نسيتك
في البداية أريد أن أقول: كل سنة وأنت بخير،،،،، لك ولجميع أصدقائي في المنتدى

أنا لا أشعر بالعيد كما في الأيام السابقة

لم نفعل أي شيء في العيد فقط بقينا في المنزل

ولكن في أول أيام العيد ذهبنا للبحر مرة واحدة، وكان الجو جميلاً جداً


IP
ATALAY
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 29Aralık2008
Gönderilenler: 1567

Alıntı ATALAY Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 01Aralık2009 Saat 11:49
GÜNLÜĞÜM SANMAKİ SENİ UNUTTUM BAŞLANGIÇTA  ( BAŞTA ) ŞUNU SÖYLEMEK İSTİYORUMBÜTÜN SENE VE SEN İYİ ( OLASIN ) SEN VE FORUMDAKİ BÜTÜN ARKADAŞLARIM İÇİN.BAYRAMI ESKİ GÜNLER GİBİ HİSSETMİYORUM.BAYRAMDA HİÇBİR ŞEY YAPMADIK,SADECE EVDE KALDIK.FAKAT BAYRAMIN BİRİNCİ GÜNÜ BİR KEZ DENİZE GİTTİK.HAVA GERÇEKTEN ÇOK GÜZELDİ.
 
باللغة التركية يجب ان يكون كذا

IP
ATALAY
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 29Aralık2008
Gönderilenler: 1567

Alıntı ATALAY Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 01Aralık2009 Saat 11:51
Orjinalini yazan: reham n

gunlukm....sanma ben seni unuttum

baselde soylemak istiyorum: her yil ve sen iyi, sena ve her arkdaslarm forumde.

ben hissemyorum eidde oncaki gunlar gibi.

eidde hanki bir sey yapmduz ....sadca kaldiz evde

fakat birenci gunlarda eid deniz'ya gitduz bir keze, hava cok guzeld

مفكرتي.... لا تظني أني نسيتك
في البداية أريد أن أقول: كل سنة وأنت بخير،،،،، لك ولجميع أصدقائي في المنتدى

أنا لا أشعر بالعيد كما في الأيام السابقة

لم نفعل أي شيء في العيد فقط بقينا في المنزل

ولكن في أول أيام العيد ذهبنا للبحر مرة واحدة، وكان الجو جميلاً جداً

 
 
 
 
 
 
 
في اي بلد ذهبت الي البحر ؟
 

IP
reham n
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 29Ekim2009
Gönderilenler: 222

Alıntı reham n Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 01Aralık2009 Saat 14:38
شكراً للتصحيح يا أخي
البحر في مدينة جدةالسعودية


Düzenleyen reham n - 01Aralık2009 Saat 14:39

IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 01Aralık2009 Saat 14:52
Orjinalini yazan: reham n

شكراً للتصحيح يا أخي
البحر في مدينة جدةالسعودية
 
البحر الأحمر
هل فعلا يبدو أحمرا بسبب المرجان ؟


Düzenleyen omaro - 01Aralık2009 Saat 14:53

وكل غريب للغريب نسيب
IP

<< Önceki Sayfa   9 Sonraki >>
Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma


Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,184 Saniyede Yüklendi.