Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
اللغة التركية سهلة جدا
  Forum Anasayfası Onlinearabic.netتعليم اللغة التركية لغير الناطقين بهااللغة التركية سهلة جدا

Mesaj icon Konu: Yardım, Türkçe konuşma-yazışma

Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
<< Önceki Sayfa   8 Sonraki >>
Yazar Mesaj
HalitB
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 06Haziran2008
Konum: Ystanbul
Gönderilenler: 1313

Alıntı HalitB Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 27Ekim2009 Saat 19:09
يا أخي الكريم
 
طبعا ولم لا وأنتم ماشاء الله لديكم تعلم العربية بكثرة أما نحن فلا توجد حتى معاهد لتعلم اللغة التركية
 
لذلك وضعنا أصعب منكم
 
تحياتي واحترامي
مرحى لنا...
IP
meksalina
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 30Eylül2009
Gönderilenler: 108

Alıntı meksalina Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 27Ekim2009 Saat 20:12
Orjinalini yazan: ibrahimoruc

أنا مشغول الآن هل من الممكن أن نتكلم في أوقاتنا الفراغ أخي أوصيك أن لاتبالي الذين ينفون عزمك في تعلم الغة التركية

تعليم
IP
ibrahimoruc
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 26Ocak2009
Gönderilenler: 2486

Alıntı ibrahimoruc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 27Ekim2009 Saat 20:27
Orjinalini yazan: meksalina

[QUOTE=ibrahimoruc]

أنا مشغول الآن هل من الممكن أن نتكلم في أوقاتنا الفراغ أخي أوصيك أن لاتبالي الذين ينفون عزمك في تعلم الغة التركية

تعليم
 
 
 
لماذا كتبت تعليم و اللهِ لم أفهم شيئا مما تعنين 
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım
IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 28Ekim2009 Saat 15:47

bugun yagmur yagdi.. saat dort sabahindan saat saat dokuzta.. ben fakulitita getmek istdem.. cunko arabam surmek dusunyorum.. araba surmem fakat askerler cadeta cuktor ideler... cade kalabalik ol.. cunko ben beklem yagmur baglidirta.

اليوم كان المطر يهطل من الساعة الرابعة فجرا حتى الساعة الثامنة ... اردت ان اذهب الى الكلية .. فكرت بالذهاب بالسيارة .. لكن الجنود كانوا كثر في الشارع والشارع كان مزدحما... لذا أنتظرت حتى توقف المطر
IP
HİCRET..
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 16Haziran2007
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 467

Alıntı HİCRET.. Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 28Ekim2009 Saat 16:39

اليوم كان المطر يهطل من الساعة الرابعة فجرا حتى الساعة الثامنة

buğün yağmur sabah saat dörtten saat sekize kadar yoğun bir şekilde (yağıyordu)yağmaya devam ettı.
 
اردت ان اذهب الى الكلية
 
fakülteye gitmek istedim.
 
فكرت بالذهاب بالسيارة
 
araba ile gitmeyi düşündüm
 
لكن الجنود كانوا كثر في الشارع والشارع كان مزدحما
 
fakat caddede  çok askerler vardı  ve cadde izdiham(çok kalabalık idi) gibiydi.
 
لذا أنتظرت حتى توقف المطر
 
bu yüzden yağmurun durmasını bekliyorum.
 
meksalina :) cesaretimi mazur görün sizin  yanlışımı düzeltmenizi bekliyeceğim.
 


Düzenleyen HİCRET.. - 28Ekim2009 Saat 16:51
IP
ibrahimoruc
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 26Ocak2009
Gönderilenler: 2486

Alıntı ibrahimoruc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 28Ekim2009 Saat 17:00
[QUOTE=HİCRET..]

 كان المطر يهطل من الساعة الرابعة  إلي    الساعة الثامنة صباح اليوم

buğün yağmur sabah saat dörtten saat sekize kadar yoğun bir şekilde (yağıyordu)yağmaya devam ettı.
 
اردت ان يذهب الى الكلية
 
fakülteye gitmek istedim.
 
فكرت في الذهاب بالسيارة
 
araba ile gitmeyi düşündüm
 
لكن الجنود كان كثيرا في الشارع وكأن الشارع  مزدحم
 
fakat caddede  çok askerler vardı  ve cadde izdiham(çok kalabalık idi) gibiydi.
 
لذا أنتظر توقف المطر
 
bu yüzden yağmurun durmasını bekliyorum.
 
meksalina :) cesaretimi mazur görün sizin  yanlışımı düzeltmenizi bekliyeceğim.
 

 

 
 
BİRAZ KELİMELERDE DÜZELTME YAPTIM AMA KUSURA BAKMAYIN AMA BAŞKA KARDEŞİMİZDE DÜZELTEBİLİR 
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım
IP
HİCRET..
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 16Haziran2007
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 467

Alıntı HİCRET.. Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 28Ekim2009 Saat 17:20
[QUOTE=ibrahimoruc][QUOTE=HİCRET..]

 كان المطر يهطل من الساعة الرابعة  إلي    الساعة الثامنة صباح اليوم

اليوم كان المطر يهطل من الساعة الرابعة فجرا حتى الساعة الثامنة
 
buğün yağmur sabah saat dörtten saat sekize kadar yoğun bir şekilde (yağıyordu)yağmaya devam ettı.
 
BİRAZ KELİMELERDE DÜZELTME YAPTIM AMA KUSURA BAKMAYIN AMA BAŞKA KARDEŞİMİZDE DÜZELTEBİLİR 
 
Est kardeşim, yanlışımın düzeltilmesinden mutluluk duyarım lakin Ömer kardeşimizin yazdıklarını  tercüme etmek istemiştim. Tercümemde yanlışlık varsa düzeltilmesini rica ederim.


Düzenleyen HİCRET.. - 28Ekim2009 Saat 17:27
IP
ibrahimoruc
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 26Ocak2009
Gönderilenler: 2486

Alıntı ibrahimoruc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 28Ekim2009 Saat 17:32
Orjinalini yazan: HİCRET..

[QUOTE=ibrahimoruc][QUOTE=HİCRET..]

 كان المطر يهطل من الساعة الرابعة  إلي    الساعة الثامنة صباح اليوم

اليوم كان المطر يهطل من الساعة الرابعة فجرا حتى الساعة الثامنة
 
buğün yağmur sabah saat dörtten saat sekize kadar yoğun bir şekilde (yağıyordu)yağmaya devam ettı.
 
BİRAZ KELİMELERDE DÜZELTME YAPTIM AMA KUSURA BAKMAYIN AMA BAŞKA KARDEŞİMİZDE DÜZELTEBİLİR 
 
Est kardeşim, yanlışımın düzeltilmesinden mutluluk duyarım lakin Ömer kardeşimizin yazdıklarını  tercüme etmek istemiştim. Tercümemde yanlışlık varsa düzeltilmesini rica ederim.
 
 
BENIM YAZDIKLARIM ES ANLAMLI KELIMELER
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım
IP
meksalina
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 30Eylül2009
Gönderilenler: 108

Alıntı meksalina Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 28Ekim2009 Saat 20:42
Orjinalini yazan: HİCRET..

اليوم كان المطر يهطل من الساعة الرابعة فجرا حتى الساعة الثامنة

buğün yağmur sabah saat dörtten saat sekize kadar yoğun bir şekilde (yağıyordu)yağmaya devam ettı.
 
اردت ان اذهب الى الكلية
 
fakülteye gitmek istedim.
 
فكرت بالذهاب بالسيارة
 
araba ile gitmeyi düşündüm
 
لكن الجنود كانوا كثر في الشارع والشارع كان مزدحما
 
fakat caddede  çok askerler vardı  ve cadde izdiham(çok kalabalık idi) gibiydi.
 
لذا أنتظرت حتى توقف المطر
 
bu yüzden yağmurun durmasını bekliyorum.
 
meksalina :) cesaretimi mazur görün sizin  yanlışımı düzeltmenizi bekliyeceğim.
 
 
السلام عليك اختى الكريمة دينل
 اراك  قد طورت  لغتك العربية كنت مسرورا جدا
.
IP
ibrahimoruc
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 26Ocak2009
Gönderilenler: 2486

Alıntı ibrahimoruc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 28Ekim2009 Saat 22:50
Orjinalini yazan: meksalina

Orjinalini yazan: HİCRET..

اليوم كان المطر يهطل من الساعة الرابعة فجرا حتى الساعة الثامنة

buğün yağmur sabah saat dörtten saat sekize kadar yoğun bir şekilde (yağıyordu)yağmaya devam ettı.
 
اردت ان اذهب الى الكلية
 
fakülteye gitmek istedim.
 
فكرت بالذهاب بالسيارة
 
araba ile gitmeyi düşündüm
 
لكن الجنود كانوا كثر في الشارع والشارع كان مزدحما
 
fakat caddede  çok askerler vardı  ve cadde izdiham(çok kalabalık idi) gibiydi.
 
لذا أنتظر حتى توقف المطر
 
bu yüzden yağmurun durmasını bekliyorum.
 
meksalina :) cesaretimi mazur görün sizin  yanlışımı düzeltmenizi bekliyeceğim.
 
 
السلام عليك اختى الكريمة دينل
 اراك  قد طورت  لغتك العربية كنت مسرورا جدا
.
Her zaman her yerde gerçek ol gerçek
Gerçek değil isen ellerini çek
Kuran-ı kerim bir bahçedir bismillah çiçek
Bize bu bahçenin kokusu lazım
IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 29Ekim2009 Saat 18:58

bugun. magrip namazin sonra.. siz carsieya gelizde... ben kiz kardisim kardisim ve annem.. bazen sonraki.. buyuk ses denlim.. buyuk patlama ol.. cadedan son ol.. fakat durum garip ol.. hic bir insan kurku.. gercekten bazi insanlar kurkular... fakat as kurkular... her insan seyler satin ol... bazi insanler telefonu tutular.....adamlar alisik ... polis coktur.. asker coktur... ambulanse arabaler gecelar... hic bir sey anlamim... fakat yalan soylemekler... sonraki ben anlamam ... astir adamler aci verdi... hic bir hale alhamdulilah

اليوم بعد صلاة المغرب ذهبنا الى السوق.. انا واختي واخي وامي ... بعد قليل سمعت صوتا هائلا.. انفجار كبير حصل في نهاية الشارع.. لكن امرا غريبا حصل.. لم يذعر أحد.. الناس كانوا يشترون الاشياء.. بعض الناس يحملون تلفوناتهم.. الناس أعتادوا على الامر... الشرطة كثيرة .. والجنود كثر... سيارات الاسعاف تتحرك ... لا نعرف أي شئ سوى الاكاذيب ... بعد قليل عرفت أنه لم يتأذ كثير من الناس... الحمد لله على كل حال
IP
HalitB
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 06Haziran2008
Konum: Ystanbul
Gönderilenler: 1313

Alıntı HalitB Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 29Ekim2009 Saat 22:33

الحمد لله على سلامتكم جميعا

 

مرحى لنا...
IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2869

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 29Ekim2009 Saat 22:39
اليوم بعد صلاة المغرب ذهبنا الى السوق
Bugün akşam namazından sonra çarşıya gittik.
 
بعد قليل سمعت صوتا هائلا.
Biraz sonra korkunç bir ses duyduk
انفجار كبير حصل في نهاية الشارع
Caddenin sonunda büyük bir facia oldu.
لكن امرا غريبا حصل
Fakat garip birşey oldu
لم يذعر أحد..
Kimse korkmadı
الناس كانوا يشترون الاشياء
İnsanlar bazı şeyler satın alıyorlardı
بعض الناس يحملون تلفوناتهم
Bazı insanlar telefon(la çekim ) yapıyorlardı.
الناس أعتادوا على الامر.
İnsanlar bu işe alışkındılar
الشرطة كثيرة .. والجنود كثر
Polis çoktur asker çoktur
سيارات الاسعاف تتحرك 
Ambulans arabaları geçiyor


Düzenleyen yemliha. - 29Ekim2009 Saat 22:58
IP
ATALAY
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 29Aralık2008
Gönderilenler: 1576

Alıntı ATALAY Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 30Ekim2009 Saat 09:06
Orjinalini yazan: ibrahimoruc

[QUOTE=HİCRET..]

 كان المطر يهطل من الساعة الرابعة  إلي    الساعة الثامنة صباح اليوم

buğün yağmur sabah saat dörtten saat sekize kadar yoğun bir şekilde (yağıyordu)yağmaya devam ettı.
 
 
 اردت ان يذهب الى الكلية
fakülteye gitmek istedim.
 
فكرت في الذهاب بالسيارة
 
araba ile gitmeyi düşündüm
 
لكن الجنود كان كثيرا في الشارع وكأن الشارع  مزدحم
 
fakat caddede  çok askerler vardı  ve cadde izdiham(çok kalabalık idi) gibiydi.
 
لذا أنتظر توقف المطر
 
bu yüzden yağmurun durmasını bekliyorum.
 
meksalina :) cesaretimi mazur görün sizin  yanlışımı düzeltmenizi bekliyeceğim.
 

 

 
 
BİRAZ KELİMELERDE DÜZELTME YAPTIM AMA KUSURA BAKMAYIN AMA BAŞKA KARDEŞİMİZDE DÜZELTEBİLİR 
 
 
اردت ان يذهب الى الكلية
 
اردت ان اذهب الى الكلية
 
fakülteye gitmek istedim.
IP
HİCRET..
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 16Haziran2007
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 467

Alıntı HİCRET.. Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 30Ekim2009 Saat 11:34
Orjinalini yazan: ATALAY

[QUOTE=ibrahimoruc][QUOTE=HİCRET..] 
 
ارد ان يذهب الى الكلية
 
fakülteye gitmek istedi
 
اردت ان اذهب الى الكلية
 
fakülteye gitmek istedim
 
شكرا جزيلا  يا اخي
 


Düzenleyen HİCRET.. - 30Ekim2009 Saat 13:03
IP
ATALAY
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 29Aralık2008
Gönderilenler: 1576

Alıntı ATALAY Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 30Ekim2009 Saat 13:17
لا شكرا علي الواجب يا اخي الكريم
IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 30Ekim2009 Saat 14:56

kitap okunmak istiyorum     أحتاج ان اقرأ الكتاب

kitap okunmak lazim         يجب أن أقرأ الكتاب
fakuliti gitmak istiyorum    اريد أن أذهب للكلية
evimdan cadeta yuzmak istiyorum           يجب أن امشي من بيتي الى الشارع
site girismak istiyorum أريد أن أدخل الى الموقع
ben diabetes hastam.. bu yuzden ben sirinc alak istiyorum    انا مصاب بالسكري لهذا السبب يجب أن احقن الابرة
IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 30Ekim2009 Saat 15:25
Orjinalini yazan: omaro

kitap okunmak istiyorum     أحتاج ان اقرأ  الكتاب (Kitap okumaya ihtiyacım -gereksinim-var...) 

 
(Kitap Okumam Gerekir) kitap okunmak lazim        يجب أن أقرأ الكتاب
 
(Fakülteye Gitmek İstiyorum) fakuliti gitmak istiyorum    اريد أن أذهب للكلية
 
(Evimden Caddeye Yürümem Gerekir) evimdan cadeta yuzmak istiyorum           يجب أن امشي من بيتي الى الشارع
 
(Siteye Girmek İstiyorum)site girismak istiyorum أريد أن أدخل الى الموقع
 
(Ben Şeker(diyabet)Hastasıyım.Bundan dolayı iğne vurulmam gerekir) ben diabetes hastam.. bu yuzden ben sirinc alak istiyorum    انا مصاب بالسكري لهذا السبب يجب أن احقن الابرة
 
اهلا و مرحبا بك.
ودت تصحيح بعض الترجمة التي كتبتها
 
 
 
IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 30Ekim2009 Saat 15:27
أشكرك جدا يا وسام تصحيحك واضح جدا ...
IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 30Ekim2009 Saat 15:37
انها ليست ترجمة يا وسام لكنني أخشى ان لا يفهم أحد لغتي التركية لذا اضع امامها العربية
IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 30Ekim2009 Saat 15:41
انا خجل جدا ... فأنا لا اميز بين
yuruyor و
yuzuyor
انسى دائما الفرق بينهما
IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 30Ekim2009 Saat 15:50

و انا اشكرك ايضا.
سبح يسبح في البحر او النهر YÜZMEK

مشي يمشي في الطريق او الشارع YÜRÜMEK
IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 31Ekim2009 Saat 09:52
dun.. buyuk turkce mesic varim. her keleme tercume bilim fakat hic bir ibare bilimyor... o mesic cevap verim... kutu cevab... cunku ben mesic anlama bilimim... bugun ben cok uzgunum cunku turkce dil bilimyorum ...
 
البارحة وصلتني رسالة رسالة طويلة بالتركية.. فهمت جميع الكلمات فيها لكنني لم أفهم الجمل.. ارسلت ردا... رد سئ.. لانني لم افهم الرسالة... اليوم انا حزين جدا... لانني لا افهم التركية جيدا
IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2869

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 31Ekim2009 Saat 11:22
البارحة dün
وصلتني bana ulaştı
رسالة mektup (mesaj)
رسالة طويلة uzun mesaj
بالتركية türkçe
 فهمت  anladım
جميع الكلمات bütün kelimelerini
 فيها o mesajda olan
لكنني fakat ben
 لم أفهم الجمل cümleleri anlamadım
ارسلت ردا cevap olarak gönderdim
 رد سئ..kötü bir cevap
 لانني çünkü ben
لم افهم anlamadım
الرسالة... mesajı
اليوم bugün
 انا حزين جدا ben gerçekten üzgünüm
لانني لا افهم التركية جيدا çünkü ben türkçeyi iyi anlamıyorum
IP
HİCRET..
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 16Haziran2007
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 467

Alıntı HİCRET.. Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 31Ekim2009 Saat 11:23

البارحة وصلتني رسالة رسالة طويلة بالتركية

dün bana türkçe uzun bir mesaj geldi(ulaştı)

.. فهمت جميع الكلمات فيها لكنني لم أفهم الجمل

ondaki bütün kelimeleri anladım fakat cümle olarak ne  ifade ettiğini anlamadım
yada: ne söylenmek(anlatılmak) istediğini anlamadım

. ارسلت ردا

cevapladım(cevap verdim)
... رد سئ.
kötü bir cevap(yanıt)dı

لانني لم افهم الرسالة
gerçekten ben mesajdan anlamadım

 
... اليوم انا حزين جدا.
bugün gerçekten çok üzgünüm

.. لانني لا افهم التركية جيدا
 türkçe'yi  iyi anla(ya)mıyorum



Düzenleyen HİCRET.. - 31Ekim2009 Saat 12:25
IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 31Ekim2009 Saat 11:49
Orjinalini yazan: omaro

dun.. buyuk turkce mesic varim.Dün bana bir mesaj(mektup)geldi.(O)Türkçe uzun(ca)bir mesajdı.9ak her keleme tercume bilim fakat hic bir ibare bilimyor...Ondaki(mesajdaki)bütün kelimeleri anladım fakat ben cümleleri anlamadım. o mesic cevap verim... Ona cevap gönderdim(verdim).kutu cevab...Kötü bir cevap. cunku ben mesic anlama bilimim...Çünki ben mesajı anlamadım. bugun ben cok uzgunum. Bugün ben çok üzgünüm. cunku turkce dil bilimyorum ... Çünki Ben Türkçeyi çok iyi anlamıyorum.
 
البارحة وصلتني رسالة رسالة طويلة بالتركية.. فهمت جميع الكلمات فيها لكنني لم أفهم الجمل.. ارسلت ردا... رد سئ.. لانني لم افهم الرسالة... اليوم انا حزين جدا... لانني لا افهم التركية جيدا
 
 
 
اليوم فعلت ما سأفعل .و صححتها. رسالة الصديق تغيرت تغيرا عجيبا  وصارت ملونة من الالوان المختلفة
 
انا حزين جدا... لان الاصدقاء سبقوني من كتابة الرد و التصحيح. أهنأكم ايها الاصدقاء. تحياتى


Düzenleyen visam - 31Ekim2009 Saat 11:54
IP
ezrak
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 14Mart2007
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 594

Alıntı ezrak Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 31Ekim2009 Saat 11:54
السلام عليك يا اخي  لا مشكلة ان شاء الله  ستفهم  لو  تريد ان تتعلم اللغة التركية   ستفهم وقتا قصيرا   باذن الله
اظن انك تحب اللغة التركية
جميل جدا
قبل الله دعائك.
سلام و رحمة الله عليك
لا تحزن ابدا   لاني انا لا اعرف اللغة العربية  بشكل جميل . لكن  اريد ان اتعلم باذن الله .لان هذه اللغة. اللغة القران الكريم  صحيح  ولذا اصعب جدا.
لكن انا اقول دائما الله معنا.قبل الله دعائنا
مع السلامة 


Düzenleyen ezrak - 31Ekim2009 Saat 12:37
انا احب ان اعلم اللغة العربية
IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 31Ekim2009 Saat 15:20

أنا اشكركم جدا ... لقد كان تصحيح كل منكم فريدا من نوعه... مفيدا بشكل من الاشكال ... ارجو أن يستفاد كل من يريد تعلم اللغتين التركية والعربية من أسلوب الترجمة والتصحيح الذي نسير عليه في هذا المنتدى باللغتين التركية والعربية

ben size cok tisikur edirim.. duzeltmiz her biri benzersiz  bir yer duzeltme... her bir turkce yoksa arapca ogrenci o tercume sikel faydasi olmak... o yol bize arapcae ve turkcee dillar gecyor forumdan icinde..
 
لابد أن هذه المشاركة كثيرة الاخطاء فلقد كتبتها بسرعة وبمساعدة القاموس
IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2869

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 31Ekim2009 Saat 20:52
 يا أخى نحن نستفيد من محاولتك كثيرة 
لا يجعل الله  محاولتنا فارغة لجميعنا  إن شاء الله

Düzenleyen yemliha. - 31Ekim2009 Saat 20:55
IP
omaro
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 17Ekim2009
Gönderilenler: 849

Alıntı omaro Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 01Kasım2009 Saat 15:55

bugun ... bana cok mutlu haber gonder... sekiz dereceler curv ile toplamim ekle. gecmis yill ben basarsizim fakat fakuliti bana bashar et... cunku ben sadece iki dersler basarsizim.. simdi o iki dersler bir ders ol.. de o sekiz derecler curv ekle... allah cok tisikur edirim..

اليوم وصلني خبر سعيد جدا...منحني من  ثمانية درجات اضيف الى مجموعي... في العام الماضي لم أنجح لكن الكلية انجحتني لانني لم أنجح بدرسين فقط... الان هذان الدرسان أصبحا درسا واحدا... بسبب منحني الثمانية درجات التي أضيفت... الحمد لله
 
:منحني  = curve
مجموعة درجات تضاف الى المعدل بهدف رفعه تستخدمه الكليات عند وجود نسبة رسوب عالية
IP

<< Önceki Sayfa   8 Sonraki >>
Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,094 Saniyede Yüklendi.



rüyada ağlamak | siyah peynir | rüyada köpek görmek | rüyada altın görmek | rüyada para görmek | rüyada bebek emzirmek | rüyada gelinlik giymek | rüyada eski sevgiliyi görmek | rüyada silah görmek | rüyada örümcek görmek | rüyada kavga etmek | rüyada aslan görmek | rüyada papağan görmek | rüyada timsah görmek | rüyada domuz görmek | rüyada hırsız görmek | rüyada burun kanaması | rüyada bal görmek | rüyada örümcek görmek | dask sigortası