Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  TakvimTakvim  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
aöf ilahiyat önlisans arapça dersleri
Deyimler ve Atasözleri Sözlüğü - معجم الحكم و الأمثال
  Forum Anasayfası Onlinearabic.netالمعاجم العربية - KELİME HAZİNESİDeyimler ve Atasözleri Sözlüğü - معجم الحكم و الأمثال
Mesaj icon Konu: الجَارُ قَبْلَ الدَّارِ Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Pratik Arapça Dersleri
Yazar Mesaj
administrator
Yönetici
Yönetici
Simge

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 337

Alıntı administrator Cevapla bullet Konu: الجَارُ قَبْلَ الدَّارِ
    Gönderim Zamanı: 29Eylül2006 Saat 23:22



Merhaba, yeni foruma geçiş süreci nedeniyle forum admini sizin adınıza mesajınızı bu alana taşımıştır. Konunuza buradan devam edebilirsiniz.

 

scelik   Mesaj gönderiliş tarihi:07/06/2006 ve saat 11:46:26  

 

الجَارُ قَبْلَ الدَّارِ


Komşu evden önce gelir.


Günlük yaşamda çok rahat ve sıklıkla kullanılabilecek bir atasözü,..

Mesela şöyle bir konuşmanın akabinde yukarıdaki atasözünü kullanabilmek mümkün olabilir!..

اَنَا اُرِيدُ اَنْ اَشْتَرِيَ بَيْتًا وَلِهَذَا اَبْحَثُ بَيْتًا رَخِيصًا وَلَكِنْ لاَ تَنْسَيْ "الجَارُ قَبْلَ الدَّارِ" ، اَلَيْسَ كَذَالِكَ؟


Not: Bu arada hem ibotea hem de real_prayer arkadaşlarımıza özverili çalışmalarından dolayı şahsen teşekkür ediyorum. Sizler için sürekli dua ediyorum. Ufku oldukça geniş insanlarsınız.




IP
administrator
Yönetici
Yönetici
Simge

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 337

Alıntı administrator Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 29Eylül2006 Saat 23:23



selimatak   Mesaj gönderiliş: - 16/06/2006 :  15:05:34  
 
الرفيق قبل الطريق bu da ayni anlamda hemen hemen



IP
administrator
Yönetici
Yönetici
Simge

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 337

Alıntı administrator Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 29Eylül2006 Saat 23:23
real_prayer   Mesaj gönderiliş: - 17/06/2006 :  23:50:11  
 
sa wr wb .
selimatak kardes hosgeldin ..
yalnız الجَارُ kelimesi KOMSU demek , الرفيق kelimesi ise ;

www.arapcasozluk.net

رَفِيق; [Cogul] رُفَقَاء , رِفَاق yoldaş; eşlik eden; dost; yandaş; (..e karşı) ب sevecen; yumuşak; nazik; refik;

anlamlarına geliyor.

www.arapcasozluk.net


IP
administrator
Yönetici
Yönetici
Simge

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 337

Alıntı administrator Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 29Eylül2006 Saat 23:25
Ersil   Mesaj gönderiliş: - 14/08/2006 :  20:52:03  
 
s.a.
sçelik kardeş belkide araya girmiş olacağım ama:) kusura bakma.
الجَارُ قَبْلَ الدَّارِ kelime manasıyla ''komşu evden önce gelir'' olsada birkaç yerde gördüğüm kadarıyla atasözleri tercümesinde kelime manası değilde diğer dildeki atasözü karşılığı getiriliyor.çünkü ikiside aynı maksatla söylenmiş sözler.bencede burda ''ev alma komşu al'' diye tercüme edilse uygun olur.

IP

Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma


Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,109 Saniyede Yüklendi.