Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  TakvimTakvim  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
aöf ilahiyat önlisans arapça dersleri
Türkçe'den Arapça'ya Tercüme Çalışmaları
  Forum Anasayfası Onlinearabic.netالدراسات الترجمة - TERCÜME ÇALIŞMALARITürkçe'den Arapça'ya Tercüme Çalışmaları
Mesaj icon Konu: Türkçe Arapça haberler Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Pratik Arapça Dersleri
Yazar Mesaj
vahab
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 21Aralık2006
Gönderilenler: 0

Alıntı vahab Cevapla bullet Konu: Türkçe Arapça haberler
    Gönderim Zamanı: 22Aralık2006 Saat 22:44



Müşerref’ten şaşırtan teklif

Pakistan Devlet Başkanı Pervez Müşerref, Hindistan’ın bazı tekliflerini kabul etmesi halinde, Keşmir üzerindeki iddialarından vazgeçebileceklerini söyledi.

 Pakistan Devlet Başkanı Pervez Müşerref, Hindistan’ın bazı tekliflerini kabul etmesi halinde, uğruna iki kez savaştıkları  Keşmir üzerindeki iddialarından vazgeçebileceklerini söyledi.
Müşerref, bağımsız Yeni Delhi televizyonuna yaptığı açıklamada, Keşmir’deki askerlerin kademeli olarak geri çekilmesi ve yönetimin bölgeye devredilmesi çağrısında bulundu, önerdiği çizgide çözüme ulaşılması halinde iddialarından vazgeçebileceklerini belirtti.

 

06.12.2006

Milli Gazete Türkçe versiyonu

 

 

عرض مذهل من مشرف

قال رئيس الدولة الباكستاني برويز مشرف أنه في حال قبول الهند لبعض اقتراحاته فإنه من الممكن أن يتخلوا عن مزاعمهم في إقليم كشمير .

قال رئيس الدولة الباكستاني برويز مشرف أنه في حال قبول الهند لبعض اقتراحاته فإنه من الممكن أن يتخلوا عن ادعاءاتهم في إقليم كشمير الذي حاربوا من أجله مرتين . و في التصريح الذي أدلى به إلى تلفزيون دلهي الجديدة المستقل دعا مشرف إلى سحب القوات العسكرية من كشمير بشكل مرحلي و تسليم الإدارة للمنطقة موضحا أنه في حال التوصل إلى حل في إطار اقتراحه فإنه من الممكن أن يتخلوا عن مزاعمهم في كشمير .

06.12.2006

Milli Gazete Türkçe versiyonu

 

 

İran: Baskılara boyun eğmeyeceğiz

İran Yüksek Güvenlik Konseyi Genel Sekreteri Ali Laricani, “Nükleer teknoloji hakkımızdan feragat etmemize yönelik baskılara boyun eğmeyeceğiz” dedi. Laricani, ABD, Fransa, Almanya, İngiltere, Rusya ve Çin’in yetkililerinin Paris’te yapacakları toplantıdan önceki açıklamasında, ABD’nin tek taraflı yaklaşımının bölgede daha büyük sorunlara yol açabileceği uyarısında bulundu. AB Yüksek Temsilcisi Javier Solana’nın da katılacağı Paris’teki toplantıda, nükleer programlarından vazgeçmeyen İran’a yönelik olası yaptırımlar konusundaki anlaşmazlıkların giderilmesi amaçlanıyor.

 

06.12.2006

Milli Gazete Türkçe versiyonu



 

إيران : لن نخضع للضغوط

قال علي لاريجاني السكرتير العام لمجلس الأمن القومي الأعلى الإيراني : " لن نخضع للضغوط التي تمارس علينا كي نتخلى عن حقنا في التكنولوجيا النووية " . و في التصريح الذي أدلى به قبل الاجتماع الذي سيعقده مسؤولو كل من الولايات المتحدة الأميركية ، فرنسا ، ألمانيا ، إنكلترا ، روسيا و الصين  في باريس حذر لاريجاني من أن سلوك الولايات المتحدة الأميركية أحادي الجانب قد يؤدي إلى وقوع مشاكل أكبر في المنطقة . و يشارك في الاجتماع في باريس الممثل الأعلى للاتحاد الأوروبي خافيير سولانا . و يهدف الاجتماع إلى حل الخلافات القائمة بخصوص العقوبات المحتمل تطبيقها على إيران التي لم تتخلى عن برناجها النووي .

06.12.2006

Milli Gazete Arapça versiyonu

 

 

Bağdat kan gölü

Irak’ın başkenti Bağdat’ın güneyinde bomba yüklü araçlarla bir benzin istasyonu yakınında düzenlenen saldırıda, ilk belirlemelere göre 16 kişi öldü, 25 kişi yaralandı. İçişleri Bakanlığından bir yetkili, saldırının üç bomba yüklü araçla, Bağdat’ın güneyinde Bayaa bölgesinde düzenlendiğini bildirdi.

 

06.12.2006

Milli Gazete Türkçe versiyonu

 

بغداد حمام دم

وفقا للبيانات الأولية لقي ستة عشر شخصا مصرعهم فيما أصيب خمسة و عشرون آخرون بجروح في هجوم نفذ بسيارات مفخخة بالقرب من إحدى محطات البنزين في العاصمة العراقية بغداد . و أعلن أحد المسؤولين في وزارة الداخلية أن الهجوم نفذ بسيارة تحمل ثلاثة قنابل في منطقة البيعة الواقعة في جنوب بغداد .

Milli Gazete Arapça versiyonu

 

 

 

 

 






IP
mrtzcn
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 19Şubat2007
Konum: Ankara
Gönderilenler: 0

Alıntı mrtzcn Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 01Temmuz2007 Saat 00:10



internetten bulup buraya eklemeden ziyade kendimiz çevirelim... 






IP
azra-zehra
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 21Mayıs2007
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 108

Alıntı azra-zehra Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 01Temmuz2007 Saat 23:53
Bence foruma kim nasıl katkı sağlamak istiyorsa sağlasın. böylesi metinlerde okuyup tercümesini geliştirmek isteyenler için faydalı ayrıca bir çok arkadaşımızda tercüme edilmemiş yazıları kendileri tercüme ederek yazıyorlar. Herkes istediğinden faydalansın. Yer de bol zamanda.  Selamlar...



IP
erguven
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Konum: Çorum
Gönderilenler: 0

Alıntı erguven Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 02Temmuz2007 Saat 19:15
es-selamu aleykum
 
mrtzcn kardeş arkadaşların faydalanması için internetten bulduğumuz çevirileri de buraya ekliyoruz, amacımız herkes daha fazla istifade etsin, siteye ayağın alışırsa erguven veya vahab adı altında yaptığımız çevirileri de görüsün
 
Selamlar



IP
ayadattar
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 05Temmuz2007
Konum: Ankara
Gönderilenler: 0

Alıntı ayadattar Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 10Temmuz2007 Saat 15:53

Selamu aleykum

Bence böyle tercümeler çok faydalıdı
Beşarılar dilerim



IP

Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma


Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,096 Saniyede Yüklendi.