Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  TakvimTakvim  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
aöf ilahiyat önlisans arapça dersleri
اللغة التركية سهلة جدا
  Forum Anasayfası Onlinearabic.netتعليم اللغة التركية لغير الناطقين بهااللغة التركية سهلة جدا
Mesaj icon Konu: Basit Türkçe Metinler Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
<< Önceki Sayfa   2
Pratik Arapça Dersleri Hemen Al Hemen Sat
Yazar Mesaj
scelik
Moderator
Moderator
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Konum: Rize
Gönderilenler: 7217

Alıntı scelik Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Eylül2008 Saat 06:48
Klima çalıştı mı? هَلْ اِشْتَغَلَ المُكَيِّفَةُ؟
 
Hayır, klima çalışmadı. لاَ، مَا اِشْتَغَلَ (لَمْ يَشْتَغِلْ) المُكَيِّفَةُ
Hayır, çalışmadı. (لاَ، مَا اِشْتَغَلَ (لَمْ يَشْتَغِلْ
Hayır. لاَ

 

الطالب المجتهد
IP
scelik
Moderator
Moderator
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Konum: Rize
Gönderilenler: 7217

Alıntı scelik Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Eylül2008 Saat 06:50
Ahmet çok uyudu mu? هَلْ نَامَ أَحْمَدُ كَثِيرًا؟
 
Hayır, Ahmet çok uyumadı. لاَ، مَا نَامَ (لَمْ يَنَمْ) أَحْمَدُ كَثِيرًا
Hayır, çok uyumadı. لاَ، مَا نَامَ (لَمْ يَنَمْ) كَثِيرًا
Hayır. لاَ

 

الطالب المجتهد
IP
scelik
Moderator
Moderator
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Konum: Rize
Gönderilenler: 7217

Alıntı scelik Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Eylül2008 Saat 07:00
Sabah olunca Ahmet nereye gitti? أَيْنَ ذَهَبَ أَحْمَدُ عِنْدَمَا أَصْحَبَ الصُبْحُ؟
 
Sabah olunca Ahmet plaja gitti. ذَهَبَ أَحْمَدُ إِلَى شَاطِئِ البَحْرِ عِنْدَمَا أَصْبَحَ الصُّبْحُ
Plaja gitti. ذَهَبَ إِلَى شَاطِئِ البَحْرِ
 

 

الطالب المجتهد
IP
HalitB
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 06Haziran2008
Konum: Ystanbul
Gönderilenler: 1313

Alıntı HalitB Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Eylül2008 Saat 13:31
شكرا لك يا أستاذ صادق
 
جزيل الشكر
 
لا أعرف كيف أرد لك الجميل بصراحة
 
حفظك الله ورعاك
 
في أمان الله
 
allah razı olsun
 
allah iyilik versin
 
 

IP
scelik
Moderator
Moderator
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Konum: Rize
Gönderilenler: 7217

Alıntı scelik Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Eylül2008 Saat 20:13
انا اشكرك ايضا يا استاذي خالد
 
حبك الكبير الينا يكفي للشكر
 
ايعطيك الله الصحة والعافية
 
Allah sana sağlık ve afiyet versin.

الطالب المجتهد
IP
meryem hatice
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 08Temmuz2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 108

Alıntı meryem hatice Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Eylül2008 Saat 23:09
  sağolasın sadık ağabey çok güzel hazırlamışsın faydalandım tekrar oldu ama bazı cümlelerde neden kanet geldi onu anlayamadım :(

IP
scelik
Moderator
Moderator
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Konum: Rize
Gönderilenler: 7217

Alıntı scelik Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 20Eylül2008 Saat 01:08
Orjinalini yazan: meryem hatice

  sağolasın sadık ağabey çok güzel hazırlamışsın faydalandım tekrar oldu ama bazı cümlelerde neden kanet geldi onu anlayamadım :(
 
Sende sağolasın meryem hatice kardeş
Ben bu çalışmayı haled kardeş için yapmıştım. Kendisi çok büyük gayretle Türkçe öğreniyor. Bende bu öğrenme sürecinde destek olayım dedim.
 
Ama Arapça öğrenen kardeşler de istifade edince çok memnun oldum.
 
Şimdi ne zaman كَانَ veya كَانَتْ olur?
 
Bu sorunun cevabı çok basit, hiçbir zaman unutmazsın!
 
Bu edat her zaman ismin başına gelir ve kendisinden sonra gelen isme göre yukarıdaki gibi iki şekilden birisi halinde gelir;
 
- Eğer kendinden sonra gelen isim "dişil bir kelime/isim" ise كَانَتْ şeklinde seslendirilir.
Örnek: كَانَتْ فَاطِمَةُ فِي الغُرْفَةِ Fatma odadaydı.
فَاطِمَةُ kelimesi/ismi dişil bir kelime olduğu için كَانَتْ şeklinde seslendirildi veya şeklinde geldi denir.
 
- Eğer kendinden sonra gelen isim "eril bir kelime/isim" ise كَانَ şeklinde seslendirilir.
Örnek: كَانَ أَحْمَدُ فِي الغُرْفَةِ Ahmet odadaydı.
أَحْمَدُ kelimesi/ismi eril bir kelime olduğu için كَانَ şeklinde seslendirildi veya şeklinde geldi denir.
 
Bu kadar basit bir konu
 
Arapça dilbilgisi oldukça düzenli kurallıdır, öğrenilmesi çok rahat ve de çok zevklidir.

الطالب المجتهد
IP
HalitB
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 06Haziran2008
Konum: Ystanbul
Gönderilenler: 1313

Alıntı HalitB Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 20Eylül2008 Saat 01:32
Orjinalini yazan: scelik

انا اشكرك ايضا يا استاذي خالد
 
حبك الكبير الينا يكفي للشكر
 
ايعطيك الله الصحة والعافية
 
Allah sana sağlık ve afiyet versin.
 
 
والله أخجلتني يا أستاذي ومعلمي الفاضل
 
وكيف لا أحب هذا الشعب التركي العظيم الذين هم أخواننا وأحبتنا
 
والله إنني أحبهم أكثر من العرب أنفسهم والله العظيم
 
الشعب التركي معروف بتدينه ومعاملته وإن شاء الله أدعو لي أن أزور تركيا في القريب العاجل
 
لكي أراكم وأتكلم معكم
 
اعتبروني واحدا منكم فأنا لست بغريب
 
كلنا أخوة ومن دم واحد ومن دين واحد وكل شيء
 
حفظكم الله وتقبل صيامكم وقيامكم ...آمين


Düzenleyen khaled_221989 - 20Eylül2008 Saat 01:33

IP
meryem hatice
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 08Temmuz2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 108

Alıntı meryem hatice Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 20Eylül2008 Saat 01:44
  çok sinek vardı  cümlesi ile  yine çok sinek vardı  cümlesinin arasındaki farkı çözmeye çalışıyorum...ne fark var sadık ağabey...

IP
scelik
Moderator
Moderator
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Konum: Rize
Gönderilenler: 7217

Alıntı scelik Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 20Eylül2008 Saat 02:12
Orjinalini yazan: meryem hatice

  çok sinek vardı  cümlesi ile  yine çok sinek vardı  cümlesinin arasındaki farkı çözmeye çalışıyorum...ne fark var sadık ağabey...
 
meryem hatice kardeş, sorun için teşekkür ederim.
 
Çok sinek vardı. كَانَ ذُبَابٌ كَثِيرًا
(Bu cümlede ذُبَابٌ kelimesi/ismi eril ve tekil olduğu için  كَانَ fiilide eril kipte gelmiştir.)
 
Yine çok sinek vardı. كَانَتْ ذِبَّانٌ كَثِيرَةً اَيْضًا
(Bu cümlenin arapçasını yanlış yazmışım yani "sinekler" olarak kullanmışım, doğrusu كَانَ ذُبَابٌ كَثِيرًا اَيْضًا şeklinde olacaktı. Dikkatin için tebrik ederim)
 
Ancak "Yine çok sinek vardı." cümlesindeki ismi/kelimeyi "Yine çok sinekler vardı." çoğul olarak kullanırsak, çoğullarda arapçada dişil kelime kabul edidiğinden كَانَتْ ذِبَّانٌ كَثِيرَةً اَيْضًا şeklindeki ifade doğru olacaktı.
 
Selam ve dua ile.

الطالب المجتهد
IP
meryem hatice
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 08Temmuz2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 108

Alıntı meryem hatice Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 20Eylül2008 Saat 02:20
  o zaman bu kadar dikkatle benden arapça talebesi olur değil mi 

IP
wardh
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 04Eylül2008
Konum: İzmir
Gönderilenler: 0

Alıntı wardh Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 23Eylül2008 Saat 02:00
شكرا عالدروس الرائعة،،

IP
gülseven
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 25Aralık2008
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 0

Alıntı gülseven Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 26Aralık2008 Saat 00:51
 
slm
 
çok teşekkürler
 
 
allah razı olsun

IP
taleen
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 20Ocak2009
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 74

Alıntı taleen Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 20Ocak2009 Saat 09:49
çok teşekkürler
Allah
sana sağlık ve afiyet versin.

IP

<< Önceki Sayfa   2
Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma


Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,219 Saniyede Yüklendi.



bilgili site
kasko hesaplama
mtv hesapla
kredi hesapla