![]() |
Onlinearabic.net Anasayfası ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Online Görüntülü Arapça Dersler | |
![]() |
|
![]() ![]() |
Yazar | Mesaj |
administrator
Yönetici ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006 Gönderilenler: 337 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() Gönderim Zamanı: 04Aralık2006 Saat 10:51 |
|
|
![]() |
|
karakis_veli
Yeni Üye ![]() Kayıt Tarihi: 09Kasım2006 Konum: Antalya Gönderilenler: 0 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
اُريدُ اَن اَذحبَ Cümle: Girmek istiyorum Şeklinde
Gitmek istiyorum Şeklinde olması gerekmiyormu?
16 ders kelimelerde geçmektedir.
|
|
![]() |
|
scelik
Moderator ![]() ![]() Yabancılar için Türkçe Öğrenimi Kayıt Tarihi: 01Ekim2006 Konum: Rize Gönderilenler: 7217 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
S.a. karakis_veli kardes, bende 16. dersi calisiyordum.
Bende sabah calisirken farketim arapcasi dogru yazilmis zaten أِرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ, ancak Turkcesini "t" harfi yerine "r" yazilmis. Yani doğrusu "gitmek istiyorum" olarak ben degerlendirmistim. Mesela bu fili su sekilde de kullanabiliriz: أَنَا أَرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ إِلَى السُّوقِ لِيَشْتَرِيَ الهَاتِف المُتَنَقِّل |
|
الطالب المجتهد
|
|
![]() |
|
karakis_veli
Yeni Üye ![]() Kayıt Tarihi: 09Kasım2006 Konum: Antalya Gönderilenler: 0 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
شُكراً لكَ اَناَ طالب جديد Düzenleyen karakis_veli - 04Aralık2006 Saat 15:22 |
|
![]() |
|
misir
Yeni Üye ![]() Kayıt Tarihi: 03Kasım2006 Gönderilenler: 89 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
أريد أن أذهب الى السوق لأشترى الهاتف المحمول
الجوال
النقال
|
|
الاستاذ
|
|
![]() |
|
zuhruf
Yeni Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 10Aralık2006 Konum: Aydın Gönderilenler: 74 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
يا استاذي! هل اشتريتَ الهاتف المحمول Düzenleyen zuhruf - 25Aralık2006 Saat 09:20 |
|
zuhruf(öğrenci)
|
|
![]() |
|
misir
Yeni Üye ![]() Kayıt Tarihi: 03Kasım2006 Gönderilenler: 89 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
نعم اشتريت الهاتف المحمول
|
|
الاستاذ
|
|
![]() |
|
deniz
Yeni Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 24Kasım2006 Konum: Konya Gönderilenler: 0 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
o cümlesi cok güzel :D
|
|
![]() |
|
zuhruf
Yeni Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 10Aralık2006 Konum: Aydın Gönderilenler: 74 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
1- أجب فيما يلي بالنفيالفطور ما رأيك؟ أدعوك إلىأنا مشغول جدا أريد أن أشرب القهوة ، ما رأيك؟ القهوة جميلة لكن أريد أن أشرب الشاي أريد أن أذهب إلى الشاي ، ما رأيك؟ هذه فكرة جيدة أريد أن أذهب إلى أورفة؟ هذه فكرة رائعة |
|
zuhruf(öğrenci)
|
|
![]() |
|
zuhruf
Yeni Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 10Aralık2006 Konum: Aydın Gönderilenler: 74 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
2- أجب با لإيجابأ - ما رأيك في مدينة استانمول؟استانبول مدينة جميلة جدا لكن مذدحم ب - ما رأيك في سيارة المرسيدس؟سيارة مرسديس جيدة و لكنّها غالية ج - ما رأيك في الأستاذ؟الأستاذ يشرح الدرس جيدا لكنّه لا يوجد بجانبي د - ما رأيك في دروس اللغة العربية؟دروس اللغة العربية جميلة لكن بلا حركة Düzenleyen zuhruf - 06Ocak2007 Saat 13:15 |
|
zuhruf(öğrenci)
|
|
![]() |
|
zuhruf
Yeni Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 10Aralık2006 Konum: Aydın Gönderilenler: 74 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
3- أكمل هذه الجمل؟أ - أريد أن أشرب الشايب - أفضل أن أطبخ الشايج - متى يمكن أن أراكد - أنا أسكن في بيت كبيره - ما رأيك ‘الطعام’ أدعوك إلى اكلةو - هذه ليست طويلةز - هذا ليس غالياح -أنا لست أنام |
|
zuhruf(öğrenci)
|
|
![]() |
|
zuhruf
Yeni Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 10Aralık2006 Konum: Aydın Gönderilenler: 74 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
4- تكلم عن نفسك لا افهم
|
|
zuhruf(öğrenci)
|
|
![]() |
|
suriye
Aktif Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 08Kasım2006 Gönderilenler: 108 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
تكلـَّم عـَن نـّفسـِك َ ....... kendinden bahset demektır ....yukarda ki sorunun anlamı böyle ....sakın yanlış anlaşılmasın....ben tercümesini yaptım sadece .... Düzenleyen suriye - 07Ocak2007 Saat 15:39 |
|
![]() |
|
nuresma
Yeni Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 16Kasım2007 Konum: Ankara Gönderilenler: 0 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
إعلان بيت للإ يجار مِساحتةُ ١٢٥متر' غرفتا نوم، و صالة كبيرة و غرفة طعام و مطبخ و حمّام.....الإجار: ٣٠٠ دولار في الشهر.التلفون ٠٢١٧٩٦١٢٦٥ İlan Kiralık 125 metrekare ev; iki oda,büyük salon ,yemek odası,mutfak ve banyo….istenen kira:Ayda 300 dolar.telefon 0217961265 في مكْتب العقارات ماهر:أريدُ أن أستأجرَ منزلاً صغيراً من فضلك و أفضِّلُ أنْ يكون في منطقة تقسيم أو بشكتا ش…. السَِمسار:عندنا منزلٌ في بشكتاش، و لكنه بِطابِقين ما ر أيك؟. ماهر:هذا ممتاز و كَم غرفةًبهِ؟ السِّمسار:بالطابق العُلويّ غُرفتانوم و حمّام و شرفةٌ كبيرة تُطلّ علي البَحْر و بالطابق السفليّ غرفت جُلوس و غرفةُ أكل و غرفة ثالثة للضيوف و صالة كبيرة و مطبخ واسع و حمّام. ماهر: هلْ توجدُ بهِ حديقة؟ السِّمسار:نعم. تُحيطُ بالمنزل حديقة مساحتها ما ئتا متر مُربّع. و بها شجرتا برتقال و أشجار ليمون وياسمين… ماهر:عظم!!!هذامنزلُ أحلامي!!!!كم الايجار؟ السِّمسار:الاجار١٥٠٠ليرة تركية في شهر،شهرين مقدم و شهرين تاْمين. ماهر:هذا غالي جدا السِّمسار:هذا ليس غالياً،الايجار في هذه المنطقة هكذا،و البيت جميل و جديد ماهر: متي يُمكن ان اري هذا البيت؟ السّمسار:الاَن لو تُريد Emlakçıda Mahir:Küçük bir ev kiralamak istiyorum,lütfen…..Taksim yada Beşiktaş bölgesinde olmasını tercih ediyorum. Emlakçı:Elimizde Beşiktaş da ev var.Ancak o iki katlıdır,görüşün nedir? Mahir:Bu çok iyi onun kaç odası var? Emlakçı:Üst katta; iki yatak odası,banyo,denize nazır büyük bir balkon,alt katta;oturma odası,yemek odası ,üçüncü oda misafirler için, büyük salon,geniş mutfak ve banyo var. Mahir:Bahçesi var mı? Emlakçı:Evet,ev bir bahçeye sahiptir,onun alanı iki yüz metrekaredir.İçinde iki portakal ağacı,limon ağaçları,yaseminler var. Mahir:Çok iyi!!!bu ev rüyalarımın evidir.Kirası ne kadar? Emlakçı:Kira ayda 1500 Türk lirasıdır.İki ay peşin,iki ay depozito. Mahir:Bu gerçekten pahalı. Emlakçı:Bu pahalı değil,bu bölgede kiralar bu şekildir, ev güzel ve yenidir. Mahir:Bu evi ne zaman görebilirim? Emlakçı:İstersen şimdi…. |
|
![]() |
|
misir
Yeni Üye ![]() Kayıt Tarihi: 03Kasım2006 Gönderilenler: 89 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
الاستاذ
|
|
![]() |
|
azize
Aktif Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 07Ağustos2007 Konum: İstanbul Gönderilenler: 108 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
من فضلك لم افهم هذه جملة `شهرين مقدم و شهرين تامين`
ما معني ؟؟ لم افهم
![]() |
|
يا رب لا تسألني عن ما أعلم
|
|
![]() |
|
scelik
Moderator ![]() ![]() Yabancılar için Türkçe Öğrenimi Kayıt Tarihi: 01Ekim2006 Konum: Rize Gönderilenler: 7217 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Orjinalini yazan: azize
من فضلك لم افهم هذه جملة `شهرين مقدم و شهرين تامين`
ما معني ؟؟ لم افهم
![]() شهرين مقدم: gelecek iki ay
شهرين تامين: iki tam ay
|
|
الطالب المجتهد
|
|
![]() |
|
suriye
Aktif Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 08Kasım2006 Gönderilenler: 108 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
شهرين مقدم
İKİ AY PEŞİN DEMEKTİR....
شهرين تأمين
İKİ AY DEPOZİTO DEMEKTİR...
|
|
![]() |
|
azize
Aktif Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 07Ağustos2007 Konum: İstanbul Gönderilenler: 108 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
اشكرك يا استاذي ![]() |
|
يا رب لا تسألني عن ما أعلم
|
|
![]() |
|
sanca
Yeni Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 29Nisan2009 Konum: Ankara Gönderilenler: 0 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
neam fehimtu maza turiyduune entum
ezzıhku vettefahumu
ahukum fillah
![]() |
|
![]() |
|
misir
Yeni Üye ![]() Kayıt Tarihi: 03Kasım2006 Gönderilenler: 89 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
السلام عليكم اخى الفاضل من اين انت هل انت عربى ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
الاستاذ
|
|
![]() |
|
bekiray
Aktif Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 27Mart2010 Gönderilenler: 108 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
هل تسكن فى بيت إيجار
للإيجار neden olmamış? Yardımcı olur musunuz....... Hala yardımcı olabilecek insanlar olduğunu düşünüyorum bu sitede... (iletilerimin %90'ına cevap alamamış olmama rağmen) Düzenleyen bekiray - 15Nisan2010 Saat 09:02 |
|
![]() |
|
corbaci
Yeni Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 29Nisan2009 Gönderilenler: 29 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
بيت ايجار بيت للايجار
ikisi de kullanılıyor. Hatta google.com da aratırsan her iki kullanımda da emlak ilanları olduğunu görebilirsin.
|
|
Gönlümüzde pişer, gönlünüze düşer...
|
|
![]() |
|
karakis_veli
Yeni Üye ![]() Kayıt Tarihi: 09Kasım2006 Konum: Antalya Gönderilenler: 0 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
بيت ايجار
Kiralık evdemek,yani isim tamlaması.Bu daha mantıklı geliyor, لile kullanan arkadaş mantığını açıklarsa daha iyi olur.
|
|
![]() |
|
corbaci
Yeni Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 29Nisan2009 Gönderilenler: 29 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
ikisi de aynı kapıya çıkar. بيت للايجار kiralamak için ev demek. للايجار daha çok kullanılır. kiralık demektir. hatta evlerin camına kağıt yapıştırırlar ve üstüne للايجار yazarlar.
بيت ايجار isim tamlamasıdır demişsin ama emin değilim. ايحار isim değil, bir durumu belirtir. kiralık olma durumu yani. isim tamlaması ise iki isim arasında olur. Bu sıfat gibi geldi bana daha ziyade. evin kiralık olması o evin bir özelliğidir, evin geniş olması gibi. Vesselam.
|
|
Gönlümüzde pişer, gönlünüze düşer...
|
|
![]() |
|
karakis_veli
Yeni Üye ![]() Kayıt Tarihi: 09Kasım2006 Konum: Antalya Gönderilenler: 0 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
evet" kiralık ev" isim tamlaması değil,sıfat tamlamasıdır.
|
|
![]() |
|
bekiray
Aktif Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 27Mart2010 Gönderilenler: 108 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
sağolun arkadaşlar, anladığım kadarıyla ikiside olabilir..
|
|
![]() |
|
bekiray
Aktif Üye ![]() ![]() Kayıt Tarihi: 27Mart2010 Gönderilenler: 108 ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Kelimeler 3. Sayfada
"Bu iyi bir fikir" ve "Bu harika bir fikir" olması gerekmiyor mu? |
|
![]() |
|
![]() ![]() |
||
Forum Atla |
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma Kapalı Forumda Cevapları Silme Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme Kapalı Forumda Anket Açma Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma |