Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  TakvimTakvim  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
aöf ilahiyat önlisans arapça dersleri
Online Görüntülü Arapça Dersler
  Forum Anasayfası Onlinearabic.netONLINE PRATİK ARAPÇA DERSLERİOnline Görüntülü Arapça Dersler
Mesaj icon Konu: Ders 13: Otelde-2 Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Sayfa   2 Sonraki >>
Pratik Arapça Dersleri
Yazar Mesaj
administrator
Yönetici
Yönetici
Simge

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 337

Alıntı administrator Cevapla bullet Konu: Ders 13: Otelde-2
    Gönderim Zamanı: 28Kasım2006 Saat 16:06



Onüçüncü dersle ilgili sorularınızı bu bölümde sorabilirsiniz.

Düzenleyen administrator - 19Aralık2006 Saat 11:19



IP
karakis_veli
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 09Kasım2006
Konum: Antalya
Gönderilenler: 0

Alıntı karakis_veli Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 30Kasım2006 Saat 09:30



ذهب
fiili, Gitti mazi
ذَهٍٍَّبَ
zehhebe olarak yazılmış,yani şedde kullanılmış.13 ders sayfa 4/9 da, bunun sebebi nedir? bilen varsa açıklasın!.
 
 


Düzenleyen karakis_veli - 30Kasım2006 Saat 22:16



IP
kılıçustası
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 30Kasım2006
Gönderilenler: 0

Alıntı kılıçustası Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 30Kasım2006 Saat 09:46
dersi  bilmiyorum fakat  şunu  yazabilirim...
 
lazım  fiil tefil  babına  sokularak  müteaddi  yapılır...
 
yani 
 
zehebe : gitti
 
zehhebe : GÖTÜRDÜ....
 
manasına  gelir...

IP
karakis_veli
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 09Kasım2006
Konum: Antalya
Gönderilenler: 0

Alıntı karakis_veli Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 30Kasım2006 Saat 10:24
Anlatılmak istenen sayfada;
Müdür nereye gitti, اينَ ذَهَبَ المدير؟
bu olması gerekir,çünkü sizin bahsettiğiniz gibi zehhebe: Götürdü.. anlamında
kullanılmışsa müdür ne,neyi,kimi götürdü şeklinde soruda belirtilmesi gerekmezmi?


Düzenleyen karakis_veli - 30Kasım2006 Saat 10:26

IP
karakis_veli
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 09Kasım2006
Konum: Antalya
Gönderilenler: 0

Alıntı karakis_veli Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 30Kasım2006 Saat 22:21
Yazılan konunun,doğruluğu ve yanlışlığı yetkililer tarafından teyid edilirse
daha iyi olur kanatindeyim.

IP
suriye
Aktif Üye
Aktif Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 08Kasım2006
Gönderilenler: 108

Alıntı suriye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 30Kasım2006 Saat 22:32
iyi akşamlar.... derste gördugumuz gibi ذهـَبَ  idir... yani yanlişlikla şedde koyulmuş.....
size iyi geceler dilerim
 
 


Düzenleyen suriye - 05Aralık2006 Saat 01:20

IP
yavuzgezer25
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 05Kasım2006
Konum: Antalya
Gönderilenler: 0

Alıntı yavuzgezer25 Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 04Aralık2006 Saat 20:29

 ذهـَبَ  kelimesi sülasi mücerred bir kelimedir gittti masnasına gelir şeddeli şekliyle sülasi mücerred üzerine zaid kılınan bablar var onlardan getirildiğinde manaları değişir şeddeli şekli ile  sülasi mücerred üzerine zaid kılınan bablardan tefil babından getirilimiştir tefil babı ise bir kelimeye çokluk manası katar onun için şeddeli getirilmiştir.

,

IP
zuhruf
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 10Aralık2006
Konum: Aydın
Gönderilenler: 74

Alıntı zuhruf Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 03Ocak2007 Saat 08:49
أكمل ب  ليس ليست
ا- الحقيبة ليست في الغرفة
ب- الزوج ليس له أختان
ج- المنزل ليس كبيرا
د- البنت ليست جميلة
ه- الزوجة ليست لها أخوات


Düzenleyen zuhruf - 03Ocak2007 Saat 08:50

zuhruf(öğrenci)
IP
zuhruf
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 10Aralık2006
Konum: Aydın
Gönderilenler: 74

Alıntı zuhruf Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 03Ocak2007 Saat 08:57
5-طبق
هل هذه عاءشة؟
لا أدري
أنا لا أعرفها
لعلها هي
قد تكون هي
نعم هي بدون شك
هل هذا السيد علي؟
أنا لا أعرفه
لا أدري
لعله هو
قد يكون هو
نعم هو بدون شك
هل هذا أحمد ؟
أنا لا أعرفه
لا أدري
لعله هو
قد يكون هو
نعم هو بدون شك


Düzenleyen zuhruf - 03Ocak2007 Saat 09:02

zuhruf(öğrenci)
IP
misir
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 03Kasım2006
Gönderilenler: 89

Alıntı misir Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 03Ocak2007 Saat 16:37
ممتاز

الاستاذ
IP
zuhruf
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 10Aralık2006
Konum: Aydın
Gönderilenler: 74

Alıntı zuhruf Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 04Ocak2007 Saat 08:39

طبّق

ا- يبحث عني زميلي لكن لا يجدني

ب- يبحث عنكَ زميلكَ لكن يجدكَ

ج- يبحث عنكِ زوجكِ لكن لا يجدكِ

د- يبحث عنه صدقه لكن لا يجده

ه- يبحث عنها ابنهما لكن يجدها

6- ضع السؤال المناسب

ا- لا ليس لي إخوة

هل له إخوة؟

ب- نعم هو رشيق

هل هو رشيق؟

ج-عيناه سودوان

ما لون عيناه؟

د- يلبس بدلة زرقة

ما لون يلبس بدلة

ه- نعم اعطني ورقة أخرى

هل أعطنك ورقة



Düzenleyen zuhruf - 04Ocak2007 Saat 08:42

zuhruf(öğrenci)
IP
zuhruf
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 10Aralık2006
Konum: Aydın
Gönderilenler: 74

Alıntı zuhruf Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 04Ocak2007 Saat 09:25

شكرا جزيلا يا استاذي



Düzenleyen zuhruf - 04Ocak2007 Saat 09:43

zuhruf(öğrenci)
IP
zuhruf
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 10Aralık2006
Konum: Aydın
Gönderilenler: 74

Alıntı zuhruf Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 04Ocak2007 Saat 09:40

1- أجب بالنفي

أ- هل أنت بدون؟ لا ، انا ليس بدين ، انا نحيف

ب- هل الفتاة قصيرة؟ لا ، هي ليست قصيرة ، هي طويلة

ج- هل العجوز سمينة؟ لا ، هي ليست سمينة ، هي نحيفة

د- هل الرجل شاب؟ لا هو ليس شاب ، هو إحتيار

ه- هل المرأة رشيقة؟ لا ، هي ليست رشيقة ، هي قبيحة

2- أجب باالنفي

أ- ماذا في الحقيبة؟ لا شيئ في الحقيبة

ب- من في الغرفة؟ لا أحد في الغرفة

ج-من في الدكان؟ لا أحد في الدكان

د- ماذا في المحفظة؟ لا شيئ في المحفظة

من في المكتب؟ لا أحد في المكتب



Düzenleyen zuhruf - 04Ocak2007 Saat 09:41

zuhruf(öğrenci)
IP
suriye
Aktif Üye
Aktif Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 08Kasım2006
Gönderilenler: 108

Alıntı suriye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 04Ocak2007 Saat 13:13
ماذا يلبسُ
يلبسُ بدلة زرقاء

IP
suriye
Aktif Üye
Aktif Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 08Kasım2006
Gönderilenler: 108

Alıntı suriye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 04Ocak2007 Saat 13:15
هل اعطيك ورقة اخرى
نعم اعطني ورقة اخرى

IP
suriye
Aktif Üye
Aktif Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 08Kasım2006
Gönderilenler: 108

Alıntı suriye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 04Ocak2007 Saat 13:16
أ- هل أنت بدين؟ لا ، انا لستُ بديناً ، انا نحيف

IP
suriye
Aktif Üye
Aktif Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 08Kasım2006
Gönderilenler: 108

Alıntı suriye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 04Ocak2007 Saat 13:17
د- هل الرجل شاب؟ لا هو ليس شابا ً ، هو عجوز

IP
suriye
Aktif Üye
Aktif Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 08Kasım2006
Gönderilenler: 108

Alıntı suriye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 04Ocak2007 Saat 13:18

ه- هل المرأة رشيقة؟ لا ، هي ليست رشيقة ، هي بدينة

 

şeklinde olacak ..... 



Düzenleyen suriye - 04Ocak2007 Saat 13:21

IP
zuhruf
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 10Aralık2006
Konum: Aydın
Gönderilenler: 74

Alıntı zuhruf Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 06Ocak2007 Saat 11:49

شكرا جزيلا suriye


zuhruf(öğrenci)
IP
suriye
Aktif Üye
Aktif Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 08Kasım2006
Gönderilenler: 108

Alıntı suriye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 06Ocak2007 Saat 14:07

عفواً يا زخروف


IP
annem
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Konum: Rize
Gönderilenler: 74

Alıntı annem Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 17Kasım2007 Saat 23:14

انا لا اجد اي رجل

انا لا اجد اي انسان
 
cümlelerinde neden اي kelimesinin harekesi esredir.gizlide عن  mı düşünülmüş.Açıklayan arkadaşlara şimdiden teşekkürler...

IP
misir
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 03Kasım2006
Gönderilenler: 89

Alıntı misir Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 18Kasım2007 Saat 11:47

انا لا اجد ايَ رجل

انا لا اجد ايَ انسان
 
bu cumlelerde hareke fetha dır belkı bı yazım hatası olabılır Gramer olarak bu sekılde dogrudur ama konusma esnasında araplar arasında anlam bakımından bır fark yoktur
hatta sımdı araplar bu konusma dılını fazla onemsememektedırler cunku bu ne kuran ne sıır nede hadıs.
sorunuz ıcın cok tesekkur ederız.

الاستاذ
IP
ebyezu
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 05Ocak2008
Konum: Ankara
Gönderilenler: 0

Alıntı ebyezu Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 16Şubat2008 Saat 15:52

Sa,

13. derste اعطيني bana verdi yazılmış. bu kelımenın manası emrı hazır olması hasebı ıle bana ver olur.
آطاني olması lazım değilmi bana verdi demek için?.
 

IP
ebyezu
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 05Ocak2008
Konum: Ankara
Gönderilenler: 0

Alıntı ebyezu Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 17Şubat2008 Saat 13:52
yukarıda yanlış yazmışım.
اعطاني bana verdi olması lazım değilmi?

IP
misir
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 03Kasım2006
Gönderilenler: 89

Alıntı misir Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 17Şubat2008 Saat 14:44

أنا اعطيت  - ك - ه - ها

انت اعطيت- ك- ه  - ها   

أنت اعطيت

هو اعطى

هى أعطت
 

الاستاذ
IP
ebyezu
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 05Ocak2008
Konum: Ankara
Gönderilenler: 0

Alıntı ebyezu Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 17Şubat2008 Saat 14:56
13. dersin bilinmeyen kelımeler bolumunde اعتني dıye bı kelıme var ve manası bana verdı. buraya kafam takıldı.
emrı hazıra verdı manasını nerden yukluyoruz. bırdeهو اعطي eğer bunun manasıda o bana verdı ıse bu kelımede emrı hazır. kafam çok karıştı.
adı ustunde hazırda olan kışıye hıtap edılır dı ekı gelınce mazı olur. o zamn babı bu değil. ıf'al babından değılmı hangi babtan bu kelıme?
 

IP
dogany
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 18Ocak2008
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 0

Alıntı dogany Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 21Şubat2008 Saat 09:01
13. derste şariun kelimesine çarşı anlamı verilmiş. Cadde olması gerekmiyor mu? Çarşı suuk değil mi? Selamlar.

IP
ibotea
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Gönderilenler: 1329

Alıntı ibotea Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 21Şubat2008 Saat 09:36

Araplar bunu bu şekilde de kullanıyorlar. Türkçe'de de böyledir. Örneğin, çarşıya giden insan şu cümleleri kurabilir:


ben çıkıyorum yarım saate gelirim
ben dışarı çıkıyorum yarım saate gelirim
ben sokağa çıkıyorum yarım saate gelirim

Burada elbette üç farklı anlam var. Çıkıyorum derken nereye çıkıyor, üst kata mı? Masanın üstüne mi? Merdivene mi? Çatıya mı? Sokağa mı? Çarşıya mı? işte bu anlam kargaşası gibi görünen durum aslında diyaloğun tamamına bakıldığında zihnimiz tarafından çözülür. Şimdi şu diyaloğa bakın:

-evde yiyecek hiçbirşey kalmamış, gidip alayım bari
-tamam ben kitap okuyacağım sen git.
-ben çıkıyorum, yarım saate gelirim.

Bakın şimdi bu diyalogta "çıkıyorum" kelimesi yani çarşıya/pazara gidiyorum manasında kullanılmıştır. Ama diyaloğun içinde çarşı/pazar kelimesi hiç geçmemiştir. Bu tür anlam kayması gibi görünen kullanımlar her dilde mevcuttur. Ama elbette şariun kelimesi tek başına ele alındığında cadde demektir.

Saygılarımızla,
Onlinearabic.net



Düzenleyen ibotea - 23Şubat2008 Saat 14:30

IP
ebyezu
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 05Ocak2008
Konum: Ankara
Gönderilenler: 0

Alıntı ebyezu Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 05Mart2008 Saat 14:42
ه- هل المرأة رشيقة؟ لا ، هي ليست رشيقة ، هي بدينة reşık guzel demek bedın ıse şişman çırkın anlmındadamı kullanılıyor bedın kelımesı?

IP
nuresma
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 16Kasım2007
Konum: Ankara
Gönderilenler: 0

Alıntı nuresma Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 16Nisan2008 Saat 11:51

  13.Ders diyalog                            

يدخل جما ل إلي الفندق. و يذ هبُ إلي قسم الاستقبال يُسلَمُ علي النادل.و يطلب منهُ المفتاح.

جمال : السلام عليكم.................النادل:و عليكم السلام ..........جمال:من فضلكَ مفتاح الغرفة رشم 107..........النادل:هل أنتَ السيد جمال؟........جمال؟نعم.أنا جمال!!!

النادل:هناكَ رجل يسأ لُ عنكَ!!.....جما ل :رجلٌ يسألُ عني!!!!....ما اسمهُ؟..........النادل

لا ادري!!!و لكن هو ينتظركَ في المقهي.

 يذهب جما ل إلي المقهي يبحث عن الرجل و لكنهُ لا يجد أحد

جما ل:لا أحدَ في المقهي ' صِف لي ذلكَ الرّجل من فضلكَ…النادل:هو أسمر ' رشيق 'و طويل ' شعرهُ أسود و طويل عينهُ بنية ' يلبسُ بدلةً زرقاء و قميصاً أبيضاً  وحذاءً أسود و يحملُ حقيبةً صغيرةً بيدهِ…جما ل:ألَهُ لحية؟…..النادل:لا. ليسَ لهُ لحية ' لكن لهُ شارب......جما ل: هل يلبسُ نظّارة؟........النادل:لا.لايلبثُ نظّارة........جما ل:لعلّهُ السيد مراد.....النا د ل:قد يكونُ .

أنا لا  أعرفهُ......جمال:هو بدونِ شكَ.

Cemal otele giriyor ve resepsiyona gidiyor.Ve görevliye selam veriyor.ondan anahtarı istiyor.

Cemal:Selamun aleykum ,,,,,,,,,Görevli:ve aleykumesselam.

Cemal: 107 numaralı odanın anahtarı lütfen….Görevli:Sen Cemal bey misin?.....Cemal:Evet ben Cemal!!!....Görevli:Oradaki adam seni soruyor!!!.....Cemal:Adam beni mi soruyor.Onun adı nedir?.....Görevli:Bilmiyorum!!!.Lakin o kahvede seni bekliyor.

Cemal kahveye gidiyor,adamı arıyor,lakin kimseyi bulamıyor.

Cemal:Kahvede kimse yok,lütfen şu adamı bana tarif et…..Görevli:O esmer,yakışıklı uzun boylu, kahve renkli gözlüdür.O mavi takım elbise ,beyaz gömlek,siyah ayakkabı giyiyor.Elinde küçük çanta taşıyor……Cemal:Onun sakalı var mı?.....Görevli:Hayır.Onun sakalı yok,lakin bıyığı var…Cemal:Gözlük takıyor mu?....Görevli:Hayır.Gözlük takmıyor……Cemal:Belki o Murat beydir…….Görevli:Olabilir.Ben onu tanımıyorum……Cemal:Şüphesiz o

 

 

  

       

 

 


IP

Sayfa   2 Sonraki >>
Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma


Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,105 Saniyede Yüklendi.