Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  TakvimTakvim  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
aöf ilahiyat önlisans arapça dersleri
Çeviri Atölyesi - Türkçe'den Arapça'ya Tercüme Çalışmaları
  Forum Anasayfası Onlinearabic.netورشة التجرمة - ÇEVİRİ ATÖLYESİ TERCÜME ÇALIŞMALARIÇeviri Atölyesi - Türkçe'den Arapça'ya Tercüme Çalışmaları
Mesaj icon Konu: Lütfen Arapça Karşılıkları Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Sayfa   3 Sonraki >>
Pratik Arapça Dersleri Hemen Al Hemen Sat
Yazar Mesaj
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Konu: Lütfen Arapça Karşılıkları
    Gönderim Zamanı: 18Haziran2008 Saat 18:49



Arkadaşlar başarı dileklerimle yeni bir başlık açmak istedim. Bu başlık altında bildiğimiz veya bilemediğimiz bazı kalıp, deyim veya cümleleri türkçe olarak yazacak, sizlerden ARAPÇA karşılıklarını yazmanızı rica edeceğim. Haydi Başarılar;

 
"OYLAMA KONUSU"



IP
hale
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 12Aralık2006
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 0

Alıntı hale Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 18Haziran2008 Saat 21:08



   
      موضوع التصويت



IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Haziran2008 Saat 08:00
....

Düzenleyen salihun - 22Ekim2008 Saat 21:50

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Haziran2008 Saat 09:40
Orjinalini yazan: salihun

 
 
الموضوع   إقتراعاً
 
Maalesef bu ifade yanlış belki;  موضوع الاقتراح
diyebilirdin.
Katkılarından dolayı Hale'ye teşekkürler, tebrikler.
موضوع التصويت

IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Haziran2008 Saat 09:46
 
موضوع التصويت bu tamlanın manası  oylamanın konusu
 
 
  biz ise  oylamayı  konuya  hal düşürdük  oylamanın hali  ifade edildi.oylama  konusu  oldu 
 


Düzenleyen salihun - 16Kasım2009 Saat 08:35

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Haziran2008 Saat 09:55
 Sn Salihun, ne yapalım bazen bu türlü çeviriler olacak. İzafet anlamı vereceğiz diye kendimizi zorlamamıza gerek yok diye düşünüyorum. Çeviri de biraz da estetiğe önem verelim. Haydi yeni bir çeviri'ye geçelim.  
 
"GİRİLMEZ" veya "GİRİŞ YASAK"

IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Haziran2008 Saat 10:04
 
 ...


Düzenleyen salihun - 16Kasım2009 Saat 08:36

IP
başka biri
Aktif Üye
Aktif Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 08Nisan2008
Konum: Sakarya
Gönderilenler: 235

Alıntı başka biri Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Haziran2008 Saat 12:13
الدخول ممنوع

Düzenleyen başka biri - 19Haziran2008 Saat 12:13

IP
hale
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 12Aralık2006
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 0

Alıntı hale Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Haziran2008 Saat 12:46
   
 
       ve'ya
    
     لا يدخل

IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Haziran2008 Saat 13:04
Orjinalini yazan: visam

 
 
"GİRİLMEZ" veya "GİRİŞ YASAK"
 
 
ممنوع الدخول

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Haziran2008 Saat 15:46
 
شكرا لك ميسون و لكل يشارك فيه
 
اصدقائ الكرام؛ كما تلاحزون ان تركيب الجمل يوجب اهتمام دقيق.
 
ممنوع الدخول
 
"Çok basit gördüğümüz bu türlü terkiplere alışmalı ve bu kalıpları ezberlemeliyiz." 


Düzenleyen visam - 19Haziran2008 Saat 16:08

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Haziran2008 Saat 16:03

Yeni bir çeviri daha;

 
"Onlarca ölü ve yaralı"

IP
otlak
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 26Aralık2007
Konum: Gaziantep
Gönderilenler: 0

Alıntı otlak Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Haziran2008 Saat 17:40
arkadaşlar
ene ray ne demek

hayatta en güzel şey dil ögrenmek.............
IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 20Haziran2008 Saat 14:25
 
 
ميت  و مصيب  عشرا

IP
nazzam
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 28Mart2008
Gönderilenler: 0

Alıntı nazzam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 20Haziran2008 Saat 15:26
عشرات القتلاى و جرحى

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 20Haziran2008 Saat 18:05
 
شكرا لكل يشارك و يجيب
 

عشرات القتلى و الجرحى

"Onlarca ölü ve yaralı"


Düzenleyen visam - 20Haziran2008 Saat 18:35

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 21Haziran2008 Saat 13:48

Yeni bir çeviri daha;

 

"Dünya nufusunun büyükbirbölümü"  veya"Dünya nufusunun büyükbirkısmı"


IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 21Haziran2008 Saat 19:39
 
 
 
نحن  ننتظر بترجمته   منكم  من  فضلك

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 21Haziran2008 Saat 19:48
انا استطيع ان اترجمها. اود ترجمتها من قبل الاصدقاء للتمرينات او للتدريبات.


Düzenleyen visam - 21Haziran2008 Saat 19:48

IP
nazzam
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 28Mart2008
Gönderilenler: 0

Alıntı nazzam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 23Haziran2008 Saat 15:47
اغلبية نسمات الدنيا او جل نسمات ال دنيا ولله اعلم بالصواب

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 24Haziran2008 Saat 10:38
Orjinalini yazan: nazzam

اغلبية نسمات الدنيا او جل نسمات ال دنيا ولله اعلم بالصواب
 
 
Terkipleriniz doğru teşekkürler. Ancak çevirilerde biraz da farklı ve Arapların kullandığı şeklini de hatırlatmak, amacım bu.
 
معظم سكان العالم
"Dünya nufusunun büyükbirkısmı" 


Düzenleyen visam - 24Haziran2008 Saat 10:39

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 25Haziran2008 Saat 09:11

Bir çeviri daha;

 
"İnsan Hakkı İhlalleri"

IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 25Haziran2008 Saat 09:26
 
 
 
إحلال  حقوق  الإنسان
*
نقض  حقوق  الإنسان


Düzenleyen salihun - 25Haziran2008 Saat 09:26

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 25Haziran2008 Saat 09:31
Orjinalini yazan: salihun

 
 
 إحلال  حقوق  الإنسان
*
نقض  حقوق  الإنسان
 
انا آسف.
 

IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 25Haziran2008 Saat 09:35
 
 
إحلالات  حق  الإنسان

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 25Haziran2008 Saat 11:05
Orjinalini yazan: salihun

 
 
إحلالات  حق  الإنسان
 
لا؛ هذه اجابة غير صحيحة مع الاسف.

IP
başka biri
Aktif Üye
Aktif Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 08Nisan2008
Konum: Sakarya
Gönderilenler: 235

Alıntı başka biri Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 25Haziran2008 Saat 19:52
إنتهاك حقوق الإنسان

Düzenleyen başka biri - 25Haziran2008 Saat 19:52

IP
HİCRET..
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 16Haziran2007
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 467

Alıntı HİCRET.. Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 25Haziran2008 Saat 20:01

                        

           --



Düzenleyen HİCRET.. - 08Mart2010 Saat 20:45

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 26Haziran2008 Saat 12:55

اشكر لم يشارك و يجيب بالكتابة.

 
انتهاك حق الانسان  ـ انتهاكات حقوق الانسان
"İnsan hakkı ihlali - İnsan hakları ihlalleri"

IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 26Haziran2008 Saat 14:25
Orjinalini yazan: başka biri

إنتهاك حقوق الإنسان
 
 


Düzenleyen salihun - 16Kasım2009 Saat 08:37

IP

Sayfa   3 Sonraki >>
Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma


Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,093 Saniyede Yüklendi.