Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  TakvimTakvim  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
aöf ilahiyat önlisans arapça dersleri
Şiir - Kaside
  Forum Anasayfası Onlinearabic.netÜST DÜZEY ARAPÇAŞiir - Kaside
Mesaj icon Konu: إنَّ الرَّزِيَّةَ، لا رَزِيَّةَ مِثْلُهَا Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Pratik Arapça Dersleri
Yazar Mesaj
ibn-i-islam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 08Eylül2007
Konum: Diyarbakır
Gönderilenler: 357

Alıntı ibn-i-islam Cevapla bullet Konu: إنَّ الرَّزِيَّةَ، لا رَزِيَّةَ مِثْلُهَا
    Gönderim Zamanı: 20Nisan2008 Saat 11:31



 
Taberi tefsirinin Ahmed Muhammed Şakir tahkikinde dipnotta gördüğüm şiirin hoşuma giden bir kıtasını paylaşmak istedim sizinle arkadaşlar. Şiir meşhur şair, Lebid'in. Çevirisi benim, nisbeten serbest davrandım. Katılım ve katkınızı bekliyorum. Diyor ki şair: 
 
إنَّ الرَّزِيَّةَ، لا رَزِيَّةَ مِثْلُهَا ... فِقْدَانُ كُلَّ أَخٍ كَضَوْءِ الكَوْكَبِ

Elbette ki felaket, benzeri bulunmayan felaket...

                   Yıldızların ışıltısı misali yitirilişidir kardeşlerin fert fert 
                       





أنا ابن الإسلام
لا أب لي سواه
IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 21Nisan2008 Saat 10:57



 
Allah razi olsun, cok anlamli bir kita..
 
Burdaki;
 
 فِقْدَانُ كُلَّ أَخٍ كَضَوْءِ الكَوْكَبِ
 
Cümlesi;  Yıldızların ışıltısı gibi bir kardesi kaybetmek(tir)..
 
ifadesine daha yakin gibime geldi..





Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 21Nisan2008 Saat 11:13
Her bir kardeşi yitirmek(kaybetmek),yıldızın ışıltısını (kaybetmek)gibidir. desem; ???



IP
ibn-i-islam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 08Eylül2007
Konum: Diyarbakır
Gönderilenler: 357

Alıntı ibn-i-islam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 21Nisan2008 Saat 11:20
Orjinalini yazan: Meysun

 
Allah razi olsun, cok anlamli bir kita..
 
Burdaki;
 
 فِقْدَانُ كُلَّ أَخٍ كَضَوْءِ الكَوْكَبِ
 
Cümlesi;  Yıldızların ışıltısı gibi bir kardesi kaybetmek(tir)..
 
ifadesine daha yakin gibime geldi..
 
Katılımın ve katkın için teşekkür ederim kardeşim,
 
Bir kardeşi dersek "kull" kelimesinin anlamı buharlaşır, "kaybetmek" sözcüğünü pekala kullanabiliriz; ama "yitiriş" kelimesi hem estetik hem de çağrışım olarak burada daha uygun düşer diye düşünüyorum.
 
Selametle...



أنا ابن الإسلام
لا أب لي سواه
IP
ibn-i-islam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 08Eylül2007
Konum: Diyarbakır
Gönderilenler: 357

Alıntı ibn-i-islam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 21Nisan2008 Saat 11:24
Orjinalini yazan: visam

Her bir kardeşi yitirmek(kaybetmek),yıldızın ışıltısını (kaybetmek)gibidir. desem; ???
 
Akhi Visam,
 
Mana olarak doğru ve metne sadık bu öneriniz; ama çevirdiğimiz metnin bir şiir olduğunu düşünürseniz, bu çevirinin çok yavan kalacağı konusunda bana hak veririsiniz kardeş.
 
Katkınız ve katılımınız için teşekkürler kardeşim...



أنا ابن الإسلام
لا أب لي سواه
IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 21Nisan2008 Saat 11:35
 
Aydinlatmanizdan dolayi biz tesekkür ederiz..



Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
antera
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 16Ocak2007
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 0

Alıntı antera Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 29Nisan2008 Saat 21:35
Kimin söylediğini bilmiyorum ama lillahi derruh:


ثلاث يعز الصبر عند حلولها ... و يذهل عنها عقل كل لبيب

خروج اضطرار من بلاد تحبها... و فرقة إخوان و فقد حبيب


"selâsun yeizzus sabru inde hulûlihâ... ve yezhelu anhâ aqlu kulli lebîbi:

hurûcud tirârin min bilâdin tuhibbuhâ..ve furqati ihvânin ve faqdu habîbi"

"üç şey var ki onlar başa geldi mi sabretmek çetinleşir;nice akıllı insanın aklı başından gider:

mecbur kalarak sevdiğin memleketi terk etmek,kardeşlerinden ayrı düşmek ve sevgiliyi yitirmek"

و أيضا في هذا المعني

لعمرك ما الرزية فقد مال... ولا شاة تموت و بعير

و لكن الرزية فقد حر...يموت لموته خلق كثير

"le amruke mer raziyyetu faqdu mâlin...ve lâ şâtun temûtu ve lâ baîru;

ve lâkinner raziyyete faqdu hurrin...yemûtu li mevtihî halqun kesîru"

"ömrüne yemin olsun ki felaket malını yitirmek değildir,ne ölen bir koyun ne de ölen bir deve felakettir.

ancak felaket,nice insanın,ölümü ile (üzüntüden helak olduğu)şerefli ve hür kimseyi kaybetmektir"

fi emanillah.






IP
antera
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 16Ocak2007
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 0

Alıntı antera Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 01Mayıs2008 Saat 14:57
إنَّ الرَّزِيَّةَ، لا رَزِيَّةَ مِثْلُهَا ... فِقْدَانُ كُلَّ أَخٍ كَضَوْءِ الكَوْكَبِ

Elbette ki felaket, benzeri bulunmayan felaket...

                   Yıldızların ışıltısı misali yitirilişidir kardeşlerin fert fert

 Güzel bir çeviri olmuş ibn-i islam kardeşim,özellikle fert fert vurgusu çok isabetli olmuş,çünkü benim anladığım şair kardeşlerini yitirmeyi yıldızların ışıltısının şafak vaktine dek teker teker kaybolmasına benzetmiş.onun için kardeşlerini yıldızların ışıltısı ile vasfetmiş.



IP
ibn-i-islam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 08Eylül2007
Konum: Diyarbakır
Gönderilenler: 357

Alıntı ibn-i-islam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 01Mayıs2008 Saat 23:38
 
Ahki Antera, katılımın ve istifadeli katkıların için çok teşekkür ederim. Sınavlarımız yaklaştığı için pek online olamıyorum. Yoksa daha tafsilatlı cevap vermeyi isterdim.
 
Selametle...



أنا ابن الإسلام
لا أب لي سواه
IP

Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma


Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,141 Saniyede Yüklendi.