Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  TakvimTakvim  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
aöf ilahiyat önlisans arapça dersleri
! هيا نكتب باللغة العربية
  Forum Anasayfası Onlinearabic.net يمكنكم أن تكتبوا في باب هذا المنتدى بالعربية فقط! هيا نكتب باللغة العربية
Mesaj icon Konu: حكمة اليوم Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
<< Önceki Sayfa   9 Sonraki >>
Pratik Arapça Dersleri
Yazar Mesaj
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 12Temmuz2008 Saat 16:40

اهلا و مرحبا بك.  اشكرك على مرورك. اود ان اترجمة ما كتبته.

 
 
: لا تفكر في المفقود حتى لا تفقد الموجود
 
"Kaybolanı düşünme ki, olanı da kaybetmeyesin"

IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 12Temmuz2008 Saat 17:55
Orjinalini yazan: visam

[QUOTE=salihun] 
 
  ''''SEN  DOST  OL ,KİMSEDEN DOSTLUK BEKLEME''''
 
                   ان تستطع

 

 
ما  معناه ؟؟

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 12Temmuz2008 Saat 18:53

"Dost (arkadaş) ol, başkası sana arkadaş olsun diye bekleme" 


IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 12Temmuz2008 Saat 19:08
  
 
 
 
              ما الفرق  بينهما ؟

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 12Temmuz2008 Saat 19:10
İki tercüme ( cümle)  arasında fark yokmu?

IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 12Temmuz2008 Saat 19:15
 
 
 
            جملتى  فصيح  جدا  و جملتك فيه تفرعات  بالنسبة  لى


Düzenleyen salihun - 12Temmuz2008 Saat 19:17

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 12Temmuz2008 Saat 19:21
لاتنتظر الصداقة من واحد
لا ترجوا من احد الصداقة
 
 
 
"Senin yazmış olduğun çeviri ile benimkisi arasında büyük fark var. Ancak bu farkı anlatmakta zorlanıyorum."


Düzenleyen visam - 12Temmuz2008 Saat 19:31

IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 12Temmuz2008 Saat 19:41
.........

Düzenleyen salihun - 15Ağustos2008 Saat 22:13

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 05Ağustos2008 Saat 15:22

السيطرة ضارة إلا سيطرتك على نفسك ..!!


IP
yahia
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 19Nisan2008
Konum: Antalya
Gönderilenler: 79

Alıntı yahia Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 10Ağustos2008 Saat 18:24
اذا اردت شيئا بقوه فاطلقه (اطلق سراحه) ان عاد اليك فهو لك وان لم يعود اليك فهو ليس لك
 
اذا اردت شيئا و تمسكت به بقوة فاطلقه و دعه يذهب فان عاد لك فاعلم انه ملك لك الى الابد و ان لم يعد الك فاعلم انه لم يكن اليك منذ البداية


Düzenleyen yahia - 10Ağustos2008 Saat 18:26

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Ağustos2008 Saat 16:57

قد يتقبل الكثيرون النصح ، لكن الحكماء فقط هم الذين يستفيدون منه


IP
sdfl
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 259

Alıntı sdfl Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Ağustos2008 Saat 17:01
Çokları nasihat dinler;fakat sadece hikmet sahipleri ondan faydalanır.

</a>
          
IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Ağustos2008 Saat 19:51
 
 
 
       وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
 
 
       


Düzenleyen salihun - 02Eylül2008 Saat 05:19

IP
visam
Faal Üye
Faal Üye


Kayıt Tarihi: 22Şubat2008
Gönderilenler: 2331

Alıntı visam Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 15Ağustos2008 Saat 10:31
حكمة اليوم
 

اغرس اليوم شجره تنم في ظلها غداً


IP
sdfl
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 259

Alıntı sdfl Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 15Ağustos2008 Saat 13:09
Orjinalini yazan: visam

حكمة اليوم
 

اغرس اليوم شجره تنم في ظلها غداً




Bugün bir ağaç dik,yarın gölgesinde uyursun.

</a>
          
IP
Fayroz
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 19Ağustos2008
Gönderilenler: 0

Alıntı Fayroz Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Ağustos2008 Saat 05:36
تأتي الرياح بما لا تشتهي السفن 

IP
selamettin1
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 14Şubat2008
Konum: Ankara
Gönderilenler: 388

Alıntı selamettin1 Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 19Ağustos2008 Saat 13:25
 
''
 
 
            '''''RÜZGARLAR  GEMİLERİN  İSTEMEDİĞİ TARAFTAN  GELİR''''''''''

IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 01Eylül2008 Saat 19:29
 
 
  اشكركم جميعا على مروركم الطيب
 
  و الله يوفقكم
 
 
 
 
حكمة اليوم
 
من كلام بعض الحكماء : إذا طلبت العز فاطلبه بالطاعة. وإذا أردت الغنى فاطلبه بالقناعة . فمن أطاع الله عز نصره. ومن لزم القناعة زال فقره.

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 02Eylül2008 Saat 05:26
 
 
         Bazı hukemanın sözlerinden;
 
'''İzzeti taleb ettiğinde onu iteatle taleb et,zenginlik istediğin vakit onu kanaatle taleb et, kim Allah c.c ya iteat ederse Allah ona yardım eder.Kimde kanaati sürdürürse fakirliği zail olur (gider).
 
          شكرا جزيلا يا أختى الكريمة على مساهمتك المفيدة


Düzenleyen salihun - 02Eylül2008 Saat 05:29

IP
lama
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 02Eylül2008
Gönderilenler: 0

Alıntı lama Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 03Eylül2008 Saat 01:44
من طلب العلم سهر اليالي

Düzenleyen lama - 03Eylül2008 Saat 01:44

IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 03Eylül2008 Saat 05:31
 
  سلمت يداك يا أختى أريد أن أترجم كلمات جملتك إلى التركية وأرجوا منك أن تداومى  بالزيادة مثل هذه الجملة فشكرا لك
 
من kim
 
 طلب taleb etti (taleb ederse)
 
العلم  ilmi
 
 
 
سهر اليالي Geceleri uykusuz geçirir



Düzenleyen salihun - 03Eylül2008 Saat 05:56

IP
lama
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 02Eylül2008
Gönderilenler: 0

Alıntı lama Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 03Eylül2008 Saat 05:37
شكرا لك أخي صالح على الترجمه استفدت منها
اما عن الكلمه الاخيرة فانا اخطئت في كتابتها
هي الليالي


Düzenleyen lama - 03Eylül2008 Saat 05:37

IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 03Eylül2008 Saat 05:42
 
 عفوا ياأختى لم أفهم معنا هذه الكلمة   أى ''ليالى''

IP
lama
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 02Eylül2008
Gönderilenler: 0

Alıntı lama Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 03Eylül2008 Saat 05:47

هي جمع من كلمة ليل

 تصبح ليالي
وهنا اضافتك ال التعريف في الجملة  واصبحت الليالي
واتوقع ان مرادف ليل بالتركي مساء 
akşam 


Düzenleyen lama - 03Eylül2008 Saat 05:49

IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 03Eylül2008 Saat 05:55
 
 
         شكرا يا أختى  إذن معناه
 
 '''Kim ilmi taleb ederse geceleri uykusuz geçirir''''


Düzenleyen salihun - 03Eylül2008 Saat 05:57

IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 03Eylül2008 Saat 06:03
 
   ليل gece
 
 
   مساء akşam

IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 07Eylül2008 Saat 14:01
 
شكرا لكم على المتابعة والمشاركات الرائعة
 

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 07Eylül2008 Saat 15:02
 
حكمة اليوم
 

لم مدحتني؟

ذكر أن رجلا من التابعين مدح رجلا في وجهه فقال له : يا عبد الله لم مدحتني؟ أجربتني عند الغضب فوجدتني حليما؟ قال : لا, قال : أجربتني في السفر فوجدتني حسن الخلق؟ قال: لا, قال : أجربتني عند الأمانة فوجدتني أمينا, قال:لا,قال :لا يحل لأحد أن يمدح أحدا ما لم يجربه في هذه الأشياء الثلاثة.

 
 
 Anlatıldığına göre; Tabiin'den bir kişiyi, bir başkası yüzüne karşı övünce Tabiin'den olan zat kendisini öven kişiye:
 
 "Ey Allah'ın kulu, neyimi övüyorsun? Yoksa beni öfkeli anımda denedin mi de efendi olduğumu gördün?" diye sordu. Adam: "Hayır!" dedi. Bunun üzerine Tabiin'den olan zat: "Yoksa beni yolculukta denedin mi de iyi huylu olduğumu gördün?" diye sordu. Adam yine: "Hayır!" dedi. Bunun üzerine tabiinden olan zat: "Yoksa beni emanet konusunda denedin de güvenilir olduğumu mu gördün?" diye sorup, adamdan yine: "Hayır!" cevabı alınca şunları söyledi: " oysa insan karşısında ki kişiyi şu üç konuda denemedikçe övmemelidir.


Düzenleyen Meysun - 07Eylül2008 Saat 15:09

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP
salihun
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 03Mayıs2008
Konum: Bursa
Gönderilenler: 1245

Alıntı salihun Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 07Eylül2008 Saat 21:21
 
 
 
          شكرا جزيلا يا أختى على قصتك الجميلة والمقبولة

IP
LaRa_
Faal Üye
Faal Üye
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 22Ekim2007
Gönderilenler: 1082

Alıntı LaRa_ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 08Eylül2008 Saat 18:18
Orjinalini yazan: salihun

 
 
 
          شكرا جزيلا يا أختى على قصتك الجميلة والمقبولة
 
 
...العفو يااخي صالح وشكرا على المرور

Müjdecim, kurtaricim, Efendim, Peygamberim;
Sana uymayan ölcü, hayat olsa teperim..



IP

<< Önceki Sayfa   9 Sonraki >>
Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma


Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,203 Saniyede Yüklendi.