Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  TakvimTakvim  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
aöf ilahiyat önlisans arapça dersleri
Çeviri Atölyesi - Türkçe'den Arapça'ya Tercüme Çalışmaları
  Forum Anasayfası Onlinearabic.netورشة التجرمة - ÇEVİRİ ATÖLYESİ TERCÜME ÇALIŞMALARIÇeviri Atölyesi - Türkçe'den Arapça'ya Tercüme Çalışmaları
Mesaj icon Konu: ورشة الترجمة بأحدث الجمل الأزمنة في التعبير Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Sayfa   2 Sonraki >>
Pratik Arapça Dersleri Hemen Al Hemen Sat
Yazar Mesaj
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2856

Alıntı idinc Cevapla bullet Konu: ورشة الترجمة بأحدث الجمل الأزمنة في التعبير
    Gönderim Zamanı: 13Mart2017 Saat 17:13





ورشة الترجمة - Çeviri Atölyesi

محبوا اللغة العربية،
نهدف بهذا المنهج، الترجمة من اللغة التركية إلى العربية للحصول على تطوير قابلية تفكير منطقة العربية، ولذا سوف نضع أمامكم الجملة التركية وأنتم ستترجمونها إلى اللغة العربية وعندما نجد أي مشكة في الترجمة نصحها بشكل صحيح


وفي النهاية سنطور معرفتنا الترجمة إلى اللغة العربية، وأتمنى لكم التوفيق والنجاح في كل محاولاتكم



IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2856

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 13Mart2017 Saat 17:17



ترجم هذه الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


وهي

1.     Onunla üç gün önce karşılaştık.



IP
aydinahmet
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 05Temmuz2011
Gönderilenler: 1270

Alıntı aydinahmet Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 13Mart2017 Saat 17:46
Orjinalini yazan: idinc

ترجم هذه الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


وهي

1.     Onunla üç gün önce karşılaştık.



الأستاذ الفاضل إحسان، فكرة رائعة جدا وجدا
سنشترك إلى هذه الدراسة المفيدة مستمرا حى قدر المستطاع

وترجمتها فيما يلي

صَادَفْنَا مَعَهُ قَبْلَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ





سعادتي في سعادة الآخرين
IP
saniye
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 20Aralık2007
Gönderilenler: 1590

Alıntı saniye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 13Mart2017 Saat 17:50
Orjinalini yazan: aydinahmet

Orjinalini yazan: idinc

ترجم هذه الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


وهي

1.     Onunla üç gün önce karşılaştık.



الأستاذ الفاضل إحسان، فكرة رائعة جدا وجدا
سنشترك إلى هذه الدراسة المفيدة مستمرا حى قدر المستطاع

وترجمتها فيما يلي

صَادَفْنَا مَعَهُ قَبْلَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ





شكرا أستاذي، أنا ترجمتها أيضا


إِسْتَقْبَلْنَا مَعَهُ قَبْلَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ




Düzenleyen saniye - 13Mart2017 Saat 18:54

IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2856

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 13Mart2017 Saat 19:07
Orjinalini yazan: saniye

Orjinalini yazan: aydinahmet

Orjinalini yazan: idinc

ترجم هذه الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


وهي

1.     Onunla üç gün önce karşılaştık.



الأستاذ الفاضل إحسان، فكرة رائعة جدا وجدا
سنشترك إلى هذه الدراسة المفيدة مستمرا حى قدر المستطاع

وترجمتها فيما يلي

صَادَفْنَا مَعَهُ قَبْلَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ





شكرا أستاذي، أنا ترجمتها أيضا


إِسْتَقْبَلْنَا مَعَهُ قَبْلَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ





أُهَنِّؤُكُمْ، كُلُّكُمْ أَحْسَنْتُمْ

يُوجَدُ فِعْلٌ آخَرُ يُسْتَعْمَلُ فِي نَفْسِ الأُسْلُوبِ فِي تَرْجَمَتِهَا


اِلْتَقَيْنَا مَعَهُ قَبْلَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ




IP
saniye
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 20Aralık2007
Gönderilenler: 1590

Alıntı saniye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 13Mart2017 Saat 19:10
Orjinalini yazan: idinc

Orjinalini yazan: saniye

Orjinalini yazan: aydinahmet

Orjinalini yazan: idinc

ترجم هذه الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


وهي

1.     Onunla üç gün önce karşılaştık.



الأستاذ الفاضل إحسان، فكرة رائعة جدا وجدا
سنشترك إلى هذه الدراسة المفيدة مستمرا حى قدر المستطاع

وترجمتها فيما يلي

صَادَفْنَا مَعَهُ قَبْلَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ





شكرا أستاذي، أنا ترجمتها أيضا


إِسْتَقْبَلْنَا مَعَهُ قَبْلَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ





أُهَنِّؤُكُمْ، كُلُّكُمْ أَحْسَنْتُمْ

يُوجَدُ فِعْلٌ آخَرُ يُسْتَعْمَلُ فِي نَفْسِ الأُسْلُوبِ فِي تَرْجَمَتِهَا


اِلْتَقَيْنَا مَعَهُ قَبْلَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ






صَدَفْنَا/اِسْتَقْبَلْنَا/اِلْتَقَيْنَا مَعَهُ قَبْلَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ







IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2856

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 13Mart2017 Saat 19:13
ترجم هذه الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك 
 

وهي 


2.       Vapurda bizimle birlikte idi.


IP
saniye
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 20Aralık2007
Gönderilenler: 1590

Alıntı saniye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 13Mart2017 Saat 20:14
Orjinalini yazan: idinc

ترجم هذه الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك 
 

وهي 


2.       Vapurda bizimle birlikte idi.




إِنَّهُ كَانَ مَعَنَا فِي البَاخِرَةِ

IP
aydinahmet
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 05Temmuz2011
Gönderilenler: 1270

Alıntı aydinahmet Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 13Mart2017 Saat 20:28


هُوَ كَانَ عِنْدَنَا فِي السَّفِينَةِ

سعادتي في سعادة الآخرين
IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2856

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 13Mart2017 Saat 20:31
Orjinalini yazan: saniye

Orjinalini yazan: idinc

ترجم هذه الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك 
 

وهي 


2.       Vapurda bizimle birlikte idi.




إِنَّهُ كَانَ مَعَنَا فِي البَاخِرَةِ



أحسنتم جدا


يمكن أن نستمعلها كآتي أيضا

كَانَ مَعَنَا فِي البَاخِرَةِ




IP
aydinahmet
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 05Temmuz2011
Gönderilenler: 1270

Alıntı aydinahmet Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 13Mart2017 Saat 20:32
شكرا جزيلا أستاذي لتصحيح وتعليقك


سعادتي في سعادة الآخرين
IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2856

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 13Mart2017 Saat 20:33
ترجم الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


3.       O, geçen yıl tatilini Erdek Adası’nda geçirdi.



IP
aydinahmet
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 05Temmuz2011
Gönderilenler: 1270

Alıntı aydinahmet Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 09:37



3.       O, geçen yıl tatilini Erdek Adası’nda geçirdi.


مَضَّى عُطْلَتَهُ فِي جَزِيرَةِ أَرْدَكْ فِي السَّنَةِ المَاضِيَةِ

سعادتي في سعادة الآخرين
IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2856

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 09:42
Orjinalini yazan: aydinahmet




3.       O, geçen yıl tatilini Erdek Adası’nda geçirdi.


مَضَّى عُطْلَتَهُ فِي جَزِيرَةِ أَرْدَكْ فِي السَّنَةِ المَاضِيَةِ



يمكن أن نجرتم مثل هكذا أيضا


إِنَّهُ قَضَى عُطْلَتَهُ فِي العَامِ الأَوَّلِ بِجَزِيرَةِ أَرْدَكْ



IP
aydinahmet
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 05Temmuz2011
Gönderilenler: 1270

Alıntı aydinahmet Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 09:45
Hocam, çok güzel oldu bu bilgilendirme şöyle ki فِي السَّنَةِ المَاضِيَةِ، فِي العَامِ الأَوَّلِ yapılarının aynı anlamda kullanıldığını öğrenmiş oldum. İlaveten iki tane فِي harficeri yerine فِي، بِــ şeklinde kullanmak çeviri kalitesini artırmış. فِي العَامِ الأَوَّلِ بِجَزِيرَةِ أَرْدَكْ çeviri yorumu için teşekkür ederim.

سعادتي في سعادة الآخرين
IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2856

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 10:04



ترجم الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك




4.       Onlar bir daha dönmemek üzere gittiler ve asla dönmeyecekler.







IP
saniye
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 20Aralık2007
Gönderilenler: 1590

Alıntı saniye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 16:23
Orjinalini yazan: idinc



ترجم الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك




4.       Onlar bir daha dönmemek üzere gittiler ve asla dönmeyecekler.









أَنَّهُمْ ذَهَبُوا بِدُونِ الرُّجُوعِ وَلَنْ يَرْجِعُو أَبَدًا





IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2856

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 16:26
Orjinalini yazan: saniye

Orjinalini yazan: idinc



ترجم الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك




4.       Onlar bir daha dönmemek üzere gittiler ve asla dönmeyecekler.









أحسنت عزيزتي، يمكن أن نشكل هذه الجملة هكذا أيضا

إِنَّهُمْ ذَهَبُو مِنْ غَيْرِ رِجْعَةٍ، وَلَنْ يُعُودُوا أَبَدًا







أَنَّهُمْ ذَهَبُوا بِدُونِ الرُّجُوعِ وَلَنْ يَرْجِعُو أَبَدًا





IP
saniye
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 20Aralık2007
Gönderilenler: 1590

Alıntı saniye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 16:27
شكرا لك أستاذي لتصحيك والتعليق

IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2856

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 16:28

ترجم الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


5. Onunla bir hafta önce randevulaştık.

IP
saniye
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 20Aralık2007
Gönderilenler: 1590

Alıntı saniye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 19:22
Orjinalini yazan: idinc

ترجم الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


5. Onunla bir hafta önce randevulaştık.



وَعَادْنَا بَيْنَنَا قَبْلَ أُسْبُوعٍ

وَعَادْنَا مَعَهُ قَبْلَ أُسْبُوعٍ

IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2856

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 19:25
Orjinalini yazan: saniye

Orjinalini yazan: idinc

ترجم الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


5. Onunla bir hafta önce randevulaştık.



وَعَادْنَا بَيْنَنَا قَبْلَ أُسْبُوعٍ

وَعَادْنَا مَعَهُ قَبْلَ أُسْبُوعٍ


أحسنت عزيزتي، ويمكن أن نترجم هذه الجملة هكذا أيضا

اِتَّفَقْنَا مَعَهُ عَلَى مَوْعِدٍ قَبْلَ أُسْبُوعٍ






IP
saniye
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 20Aralık2007
Gönderilenler: 1590

Alıntı saniye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 19:27
Orjinalini yazan: idinc

Orjinalini yazan: saniye

Orjinalini yazan: idinc

ترجم الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


5. Onunla bir hafta önce randevulaştık.



وَعَادْنَا بَيْنَنَا قَبْلَ أُسْبُوعٍ

وَعَادْنَا مَعَهُ قَبْلَ أُسْبُوعٍ


أحسنت عزيزتي، ويمكن أن نترجم هذه الجملة هكذا أيضا

اِتَّفَقْنَا مَعَهُ عَلَى مَوْعِدٍ قَبْلَ أُسْبُوعٍ








شكرا جزيلا لتعليقك الرائع



IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2856

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 20:27

ترجم الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


6. Öyle bir yerde bir araya geleceğiz ki kimse orayı bilmeyecek. (Kimsenin bilmediği bir yerde toplanacağız)

IP
saniye
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 20Aralık2007
Gönderilenler: 1590

Alıntı saniye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 22:31
Orjinalini yazan: idinc

ترجم الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


6. Öyle bir yerde bir araya geleceğiz ki kimse orayı bilmeyecek. (Kimsenin bilmediği bir yerde toplanacağız)


سَنَجْتَمِعُ فِي مَكَانِ لاَ أَحَدٌ سَيَعْرِفُهُ

IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2856

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 23:35
Orjinalini yazan: saniye

Orjinalini yazan: idinc

ترجم الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


6. Öyle bir yerde bir araya geleceğiz ki kimse orayı bilmeyecek. (Kimsenin bilmediği bir yerde toplanacağız)


سَنَجْتَمِعُ فِي مَكَانِ لاَ أَحَدٌ سَيَعْرِفُهُ


ممتاز جدا، أهنئك، وفي إمكاننا أن نترجمها فيما يلي

سَوْفَ نَلْتَقِي فِي مَكَانٍ لاَ يَعْلَمُهُ أَحَدٌ


IP
saniye
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 20Aralık2007
Gönderilenler: 1590

Alıntı saniye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 23:36
Orjinalini yazan: idinc

Orjinalini yazan: saniye

Orjinalini yazan: idinc

ترجم الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


6. Öyle bir yerde bir araya geleceğiz ki kimse orayı bilmeyecek. (Kimsenin bilmediği bir yerde toplanacağız)


سَنَجْتَمِعُ فِي مَكَانِ لاَ أَحَدٌ سَيَعْرِفُهُ


ممتاز جدا، أهنئك، وفي إمكاننا أن نترجمها فيما يلي

سَوْفَ نَلْتَقِي فِي مَكَانٍ لاَ يَعْلَمُهُ أَحَدٌ




شكرا جزيلا يا أستاذي




IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2856

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 14Mart2017 Saat 23:38

ترجم الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


6. Beni tanımazlıktan mı geliyorsun! Yemin ederim beni en az on kez görmüşsün.

IP
saniye
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 20Aralık2007
Gönderilenler: 1590

Alıntı saniye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 15Mart2017 Saat 09:46
Orjinalini yazan: idinc


ترجم الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


6. Beni tanımazlıktan mı geliyorsun! Yemin ederim beni en az on kez görmüşsün.



أَنْتَ تَفْعَلُ بِأَنَّكَ لاَ تَعْرِفُنِي، أَقْسِمُ بِالله أَنْتَ شَاهَدْتَنِي عَشْرَ مَرَّاتٍ عَلَى الأَقَلِّ



IP
idinc
Yönetici
Yönetici
Simge
Site ve Forum Yöneticisi

Kayıt Tarihi: 21Ağustos2006
Gönderilenler: 2856

Alıntı idinc Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 15Mart2017 Saat 09:57
Orjinalini yazan: saniye

Orjinalini yazan: idinc


ترجم الجملة التركية التالية إلى اللغة العربية، من فضلك


6. Beni tanımazlıktan mı geliyorsun! Yemin ederim beni en az on kez görmüşsün.



أَنْتَ تَفْعَلُ بِأَنَّكَ لاَ تَعْرِفُنِي، أَقْسِمُ بِالله أَنْتَ شَاهَدْتَنِي عَشْرَ مَرَّاتٍ عَلَى الأَقَلِّ




أحسنت يا عزيزتي، ألف ألف مبروك، ويمكن أن نشكلها هكذا أيضا


أَ تَتَجَاهَلُنِي! لَعُمْرِي قَدْ رَأَيْتَنِي أَكْثَرُ مِنْ عَشَرَ مَرَاتٍ






IP

Sayfa   2 Sonraki >>
Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma


Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,140 Saniyede Yüklendi.