Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  TakvimTakvim  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
Çeviri Atölyesi - Türkçe'den Arapça'ya Tercüme Çalışmaları
  Forum Anasayfası Onlinearabic.netورشة التجرمة - ÇEVİRİ ATÖLYESİ TERCÜME ÇALIŞMALARIÇeviri Atölyesi - Türkçe'den Arapça'ya Tercüme Çalışmaları
Mesaj icon Konu: Acaba bu tercüme doğru mu? Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Yazar Mesaj
yasarakkas
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 12Kasım2008
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 44

Alıntı yasarakkas Cevapla bullet Konu: Acaba bu tercüme doğru mu?
    Gönderim Zamanı: 05Ekim2016 Saat 17:52
Kabir Hayatı الحياة قبر
Biz öldükten sonra kabirde iki şey lazım...      لدينا اثنين من الأشياء في القبر بعد الموت.
Birincisi kâmil iman…      الكمال الأول من الإيمان.
İkincisi salih amel.     عمل صالح الثانية
Kabire hazırlanmalıyız.     نحن بحاجة إلى إعداد القبر
Kabirde bütün insanlar pişman olacak.     وسوف يندم كل اللي في المقابر
İyiler de pişman olacak,     جيدة وسوف يكون الندم،
Kötüler de pişman olacak.     والأشرار سيتم أسفه
İyiler niçin az hayır yaptık diyecek…     لدينا سبب عمل صالح ليقول لا أقل
Kötüler ben niçin kötü insan oldum? Diyecekler…     الاوغاد لماذا لقد كان شخصا سيئا؟ سيقولون
Son pişmanlık fayda vermez.     آخرندم لا يستفيد
Allah sonumuzu hayır eylesin!     !الله نحن في نهاية المطاف خير روحها
Allah hepimizi kabire hazırlıklı girenlerden eylesin!     جميع الله المستعد الدخول إلى قبر
Acaba bu tercüme doğru mu? Şimdiden Allah'ü Teâlâ razı olsun efendim!



IP
aydinahmet
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 05Temmuz2011
Gönderilenler: 1271

Alıntı aydinahmet Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 13Ekim2016 Saat 22:03
Orjinalini yazan: yasarakkas

Kabir Hayatı الحياة قبر
Biz öldükten sonra kabirde iki şey lazım...      لدينا اثنين من الأشياء في القبر بعد الموت.
Birincisi kâmil iman…      الكمال الأول من الإيمان.
İkincisi salih amel.     عمل صالح الثانية
Kabire hazırlanmalıyız.     نحن بحاجة إلى إعداد القبر
Kabirde bütün insanlar pişman olacak.     وسوف يندم كل اللي في المقابر
İyiler de pişman olacak,     جيدة وسوف يكون الندم،
Kötüler de pişman olacak.     والأشرار سيتم أسفه
İyiler niçin az hayır yaptık diyecek…     لدينا سبب عمل صالح ليقول لا أقل
Kötüler ben niçin kötü insan oldum? Diyecekler…     الاوغاد لماذا لقد كان شخصا سيئا؟ سيقولون
Son pişmanlık fayda vermez.     آخرندم لا يستفيد
Allah sonumuzu hayır eylesin!     !الله نحن في نهاية المطاف خير روحها
Allah hepimizi kabire hazırlıklı girenlerden eylesin!     جميع الله المستعد الدخول إلى قبر
Acaba bu tercüme doğru mu? Şimdiden Allah'ü Teâlâ razı olsun efendim!


حياة القبر
بعد موتنا نحتاج إلى شيئين
الأول الإيمان الحقيقي
والثاني عمل صالح
ينبغي علينا أن نستعد للقبر
سيندم كل الناس في القبر
سيندم الصالحون أيضا
سيندم المجرمون أيضا
سيقول الصالحون لماذا فعلنا الخير قليلا
ويقول المجرمون لماذا أصبحنا إنسانا سيئًا
ولكن الندامة الأخيرة لا تفيد شيئًا
فيجعل الله نهايتنا خيرا
فيجعل لله أنفسنا ممن يستعد للقبر



سعادتي في سعادة الآخرين
IP

Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma


Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,094 Saniyede Yüklendi.



gebelik haftası hesaplama | ehliyet yenileme | boğaz ağrısına ne iyi gelir | apandisit belirtileri | mtv hesapla | hamile kalmanın yolları | konut kredisi hesaplama | teb bankası | akbank kredi | ihtiyaç kredisi hesaplama | en uygun konut kredisi | garanti kredi | en uygun kredi rüya yorumları tabirleri