Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  TakvimTakvim  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
aöf ilahiyat önlisans arapça dersleri
Arapça'dan Türkçe'ye Tercüme Çalışmaları
  Forum Anasayfası Onlinearabic.netالدراسات الترجمة - TERCÜME ÇALIŞMALARIArapça'dan Türkçe'ye Tercüme Çalışmaları
Mesaj icon Konu: çeviri lütfen yardım edin çok merak ediyorum Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Pratik Arapça Dersleri
Yazar Mesaj
zumerozkan
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 22Haziran2013
Konum: Ankara
Gönderilenler: 48

Alıntı zumerozkan Cevapla bullet Konu: çeviri lütfen yardım edin çok merak ediyorum
    Gönderim Zamanı: 22Haziran2013 Saat 21:42



evet arkadaşlar lütfen yardım edin uzun zamandır merak ettiğim bir konu aşağıda vereceğim ilahinin sözlerini türkçeye en uygun şekilde çevirebilecek varmı acaba lütfen yardım edin

يابا القدس نادت ورجالنا تزأر .. صهيوني يا يابا يمضي ويتقهقر
ملتوفي رشاشي وسلاحي الله اكبر
يابا عزيز الراس انزل مياديني .. قل للعدى الانجاس تخشى سكاكيني
بايماني واسلامي وحجاره ما يهزموني
يابا بأرض الموت عالخيل تلقاني .. أهدم ربى الطاغوت وانزل على الجاني
راياتي قرآني جهادي دربي ويقيني
يا قدسنا الاعراب راحوا ونسيوني .. نسيوا هدى المحراب باعوا نياريني



IP
ahmet_aksy
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 08Aralık2012
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 0

Alıntı ahmet_aksy Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 23Haziran2013 Saat 10:13



Arapçam iyi değil daha öğrenmeye başlamadım.Fakat yinede çevirmeye çalıştım.Bu kadarını çevirebildim.Hatalarım eksimlerim olabilir.Vesselam.

يابا القدس نادت ورجالنا تزأر Kükreyen erkekler diye seslenilen Küdusu (veya küdusun babası) (kutsal) ....

صهيوني يا يابا يمضي ويتقهقر Siyonist terör ...... geçiyor ve geri çekiliyor

ملتوفي رشاشي وسلاحي الله اكبر Molotofum , Makinalı tüfeğim ve silahım En Büyük Allah (içindir)

يابا عزيز الراس انزل مياديني .... Azizur-Ra's (Üstün,güçlü baş) meydanıma(savaş alanıma) in.

قل للعدى الانجاس تخشى سكاكيني Pisliklerin çoğuna de ki : Korkarsın benim bıçağımdan

بايماني واسلامي وحجاره ما يهزموني Ey Yemenli ve Müslüman toplumu ve onun taşları , onlar beni mağlum etmedi

يابا بأرض الموت عالخيل تلقاني ...Ölü arazi (veya ölü nebat) ahil bana kavuş,ulaş beni bul

أهدم ربى الطاغوت وانزل على الجاني Yık tağut olan Rabbi ve câniyi(suçluyu) indir

راياتي قرآني جهادي دربي ويقيني Bayrağım,sancağım , Kur'anım , cihadım , derbim,izim yakînim

يا قدسنا الاعراب راحوا ونسيوني Ey Kutsal A'rab onlar başladı,vardı ...unuttuk

نسيوا هدى المحراب باعوا نياريني Unuttuk harp yolunu , satıldı,sattılar , ateşlerimi

Düzenleyen ahmet_aksy - 23Haziran2013 Saat 10:19



IP
zumerozkan
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 22Haziran2013
Konum: Ankara
Gönderilenler: 48

Alıntı zumerozkan Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 23Haziran2013 Saat 13:18
maaşallah çok güzeğl bir çeviri olmuş yeni başlamışınz ama gayet uygun çeviri olmuş herhalde bu veya buna yakındır ki bazı kelmimeleri translate bile çeviremedi Alah razı olsun 

IP
başka biri
Aktif Üye
Aktif Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 08Nisan2008
Konum: Sakarya
Gönderilenler: 235

Alıntı başka biri Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 23Haziran2013 Saat 14:55
Bir de ben deneyeyim.
Ey babam, Kudüs sesleniyor, adamlarımız kükrüyor,
Siyonistler ey babam, yok edip kahrediyor.
Molotofum, makinelim, silahım... Allahu ekber!!
Ey -onurlu babam- sen de meydanlara in,
Haykır düşmanlarıma "bıçağımdan çekinin!!"
İmanım, İslamım, taşım (var) Onlar beni yenemezler...
Ey babam, ölüm diyarında atına bin ve benimle buluş.
Rabbim, tağutu yık, caniyi indir.
Sancağım; Kur'anım, cihadım; mücadelem ve (zafere olan) kesin inancımdır.
Ey Kudüsümüz, Araplar gitti ve beni unuttular,
Mihrabın yolunu unuttular, yangınlarımı sattılar..
(Emin olmadığım yerler olmakla birlikte bu şekilde tahmini bir çeviri oldu. Selametle...)

Düzenleyen başka biri - 23Haziran2013 Saat 16:43

IP
zumerozkan
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 22Haziran2013
Konum: Ankara
Gönderilenler: 48

Alıntı zumerozkan Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 24Haziran2013 Saat 09:07
çok güzel çevirmişiniz yalnız benim haatm son sözü eklemeyi unutmuşum onu da ekleyeyim

ما علموا اسلامي ما عرفوا ربي حنيني


IP
ahmet_aksy
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 08Aralık2012
Konum: İstanbul
Gönderilenler: 0

Alıntı ahmet_aksy Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 25Haziran2013 Saat 06:59
ما علموا اسلامي ما عرفوا ربي حنيني

İslamiyeti (müslümanlığı) bilmediler.Özlem duyduğum Rabbimi tanımadılar.


IP
zumerozkan
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 22Haziran2013
Konum: Ankara
Gönderilenler: 48

Alıntı zumerozkan Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 25Haziran2013 Saat 09:27
çok teşekkür ederim çok sağolun tam bir çeviri olmuş bence o zaman ben neşidin vide linkini ekleyeyim daha gerçek ve güzel olur tekrar sağolun

IP
özlem__
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 25Haziran2013
Konum: İzmir
Gönderilenler: 0

Alıntı özlem__ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 25Haziran2013 Saat 23:37
http://o1306.hizliresim.com/1b/t/plbvz.jpg   linkteki resimle ilgili çeviri yapabilirmisiniz arkadaşlar lütfen :(

IP
zumerozkan
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 22Haziran2013
Konum: Ankara
Gönderilenler: 48

Alıntı zumerozkan Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 27Haziran2013 Saat 08:49
arkadaşın istediği parçayı da çevirrseniz seviriz

IP
zumerozkan
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 22Haziran2013
Konum: Ankara
Gönderilenler: 48

Alıntı zumerozkan Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 28Haziran2013 Saat 09:57
evet başka türklü çevirebilecek olan varmı acaba yoksa kelime anlamları böylemi ?

IP
özlem__
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 25Haziran2013
Konum: İzmir
Gönderilenler: 0

Alıntı özlem__ Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 28Haziran2013 Saat 10:03
Bu metinle ilgili iki kisi iki farkli yorum yapti bende emin olmadan kaldirmak istemiyorum biri iyi biri kotu bir tilsim oldugunu soyluyor yardimci olacak kimse yokmu

IP
zumerozkan
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 22Haziran2013
Konum: Ankara
Gönderilenler: 48

Alıntı zumerozkan Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 29Haziran2013 Saat 19:28
http://www.youtube.com/watch?v=5BGHzcsLf5s


konudaki neşid budur dinlenerek tekrar çevirilirse  sevinirm

IP
zumerozkan
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 22Haziran2013
Konum: Ankara
Gönderilenler: 48

Alıntı zumerozkan Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 03Temmuz2013 Saat 16:05
evet lütfen yardım edin

IP
scelik
Moderator
Moderator
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Konum: Rize
Gönderilenler: 7217

Alıntı scelik Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 03Temmuz2013 Saat 17:28
Orjinalini yazan: zumerozkan

http://www.youtube.com/watch?v=5BGHzcsLf5s


konudaki neşid budur dinlenerek tekrar çevirilirse  sevinirm
 

 
 

أنشودة يابا القدس نادت

 

يابا القدس نادت ورجلنا تزار صهيوننا يابا يمضي ويتقهقر

مولوتوفي رشاشي وسلاحي الله أكبر الله أكبر الله أكبر الله أكبر

 

يابا عزيز الرأس انزل مياديني كل العدا الانجاس تخشى سكاكيني

ايماني واسلامي وحجارة ما يهزمون اها اها ما يهزموني ما يهزموني

 

يابا القدس نادت ورجلنا تزار صهيوننا يابا يمضي يتقهر

مولوتوفي رشاشي وسلاحي الله أكبر الله أكبر الله أكبر الله أكبر

 

يابا بارض الموت على الخيل تلقاني اهدم بري الطاغوت وانزل على الجاني

راياتي قراني جهادي دربي يقيني يابا قراني دربي ويقيني دربي ويقيني

 

يابا القدس نادات ورجلنا تزار صهيوننا يابا يمضي ويتقهقر

مولوتوفي رشاشي وسلاحي الله أكبر الله أكبر الله أكبر الله أكبر

 

ياقدسنا الاعراب راحوا ونسيوني ونسوا هدى المحراب باعوا نياريني

ما علموا باسلامي ما عرفوا ربي حميني ما علموا ربي حاميني

 

يابا القدس نادت ورجلنا تزار صهيوننا يابا ميضي يتقهقر

مولوتوفي رشاشي وسلاحي الله أكبر الله أكبر الله أكبر الله أكبر


الطالب المجتهد
IP
zumerozkan
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 22Haziran2013
Konum: Ankara
Gönderilenler: 48

Alıntı zumerozkan Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 04Temmuz2013 Saat 09:06
sözler için teşekkür ederim  şimdi tam türkçeye çevirebilirmisiniz acaba ?

IP
zumerozkan
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 22Haziran2013
Konum: Ankara
Gönderilenler: 48

Alıntı zumerozkan Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 04Temmuz2013 Saat 16:23
evet yardım edecek yokmu ?

IP
zumerozkan
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 22Haziran2013
Konum: Ankara
Gönderilenler: 48

Alıntı zumerozkan Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 09Temmuz2013 Saat 09:48
evet arkadaşlar lütfen yardım edin tam bir çeviri lazım yad tam çeviriye  yakın

IP
zumerozkan
Yeni Üye
Yeni Üye


Kayıt Tarihi: 22Haziran2013
Konum: Ankara
Gönderilenler: 48

Alıntı zumerozkan Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 15Temmuz2013 Saat 09:28
evet tekrar çevirirseniz sevinirim

IP

Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma


Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,109 Saniyede Yüklendi.