Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  TakvimTakvim  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
aöf ilahiyat önlisans arapça dersleri
Dil bilgisi - Sarf & Nahiv - النحو والصرف
  Forum Anasayfası Onlinearabic.netالصرف و النحو - DİLBİLGİSİDil bilgisi - Sarf & Nahiv - النحو والصرف
Mesaj icon Konu: İlahiyat Fakülteleri İçin Arapçaya Giriş Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Pratik Arapça Dersleri Hemen Al Hemen Sat
Yazar Mesaj
kucukmehmet
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 05Temmuz2011
Gönderilenler: 978

Alıntı kucukmehmet Cevapla bullet Konu: İlahiyat Fakülteleri İçin Arapçaya Giriş
    Gönderim Zamanı: 21Eylül2012 Saat 17:46



 

Arapça İlahiyat Hazırlık Sınıfı

Zorunlu Arapça Hazırlık Sınıfı

Arapça Hazırlık Sınıfı Muafiyet

Arapça Hazırlık Sınıfı Yeterlilik

İlahiyat Hazırlık Muafiyet Sınavı

İlahiyat Hazırlık Muafiyet Soruları

Arapça İlahiyat Hazırlık Dersleri

Selamun aleykum İlahiyat Fakültesi okuyan arkadaşlar, öğrenciler, gençler,

 

Eski bir ilahiyat mezunu olarak çocuklarımızın, evlatlarımızın ilahiyat bölümü okumasından dolayı çok mutlu oluyorum. Bana kalsa her gencimiz bu bölümü okusun isterim.

 

Artık birçok ilahiyat fakültelerinde Arapça Hazırlık Sınıfları açıldı, açılmaya devam ediyor. Çünkü Arapça bu bölümün olmazsa olmazı. Bizim zamanımızda çok az Arapça okuduk, daha sonraki dönemlerde de aynı durum devam etti ve bunun sıkıntısı çok çektik.

 

Hamd olsun şimdi birçok kimse akıllandı ve Arapça Hazırlık Sınıfları koydular, ilk sene Arapçaya eğilerek öğrencilerin Arapça bilgisini ilk senede tamamlamış olacaklar. Akabinde de ilerleyen yıllarda öğrenciler kendileri çok rahat geliştirebilecek.

 

İlahiyat Fakülteleri Arapça Hazırlık Sınıflarında farklı farklı kitapları okutuyorlar. Bu sebeple belli bir sistematiği, konu düzeni olmuyor. Bunun neticesinde de hazırlık sınıflarının birinde bir takım konular atlanmış, diğerinde daha farklı konular atlanmış olabiliyor.

 

Hani örnek olsun diye bizim zamanımızda yaşadığımız bir anıyı anlatayım; "isim tamlaması" olarak بَابُ الصَّفِّ sınıfın kapısı örneğini hoca bize uzun uzadiye anlatmış ve bu minval üzere örnekler vermişti. İlerleyen yıllarda "sınıfın iki kapısı" şeklinde ikil tamlamada بَابَان الصَّفِّ örneğinde ن harfinin düştüğünü ve kurallı çoğul ile yapılan "okulun öğretmenleri" anlamında مُعَلِّمُونَ المَدْرَسَةِ örneğinde ن harfinin düştüğünü anlatmamıştı. İlerleyen yıllarda örnek cümleleri göre göre meğer ن harfinin düştüğünü öğrendik. Bunun gibi niceleri var.

 

İşte bu ve bunun gibi eksik kalmış veya detay isteyen konuları burada bol örneklerle paylaşağız, birlikte Arapça bilgimizi genişleteceğiz.

 

Tüm bu eksikleri tamamlamak, derslerde işlenilen konuları burada daha teferrruatlı, bol örnekli, tabiri caiz ise anlayana kadar örnek ve anlatımlarla birlikte paylaşacağız.

 

Bu konuda forumda onlarca hocalarımızın var olduğunu biliyorum, birlikte gençlerimizin yetişmesine katkı sağlamış olacağız.

İlahiyat fakültesine yeni başlamış öğrenci arkadaşlarımıza hemen hatırlatalım ki İlahiyat Öğrencileri öncelikli olarak "Arapça Dil bilgisi" ağırlıklı müfredat görmekte ve görmeliler, zira ayet ve hadislerin çeviri ve anlamlarıyla meşgul olacaklardır.

 

Pratik Arapça ise daha sonraki çalışma olmalıdır öğrenciler için.

 

İlahiyat Fakülteleri İçin Arapçaya Giriş” başlıklı konuyu forumun “الصرف و النحو - DİL BİLGİSİ” bölümüne açtım!

 

Bu sebeple şimdi "Arapça Dil bilgisi" ağırlıklı derslerimize başlayıp İlahiyat Fakültesi Arapça Hazırlık Sınıfı Öğrencilerimize katkı sağlayacağız.




عندما تُغلقُ أبوابُ السعادةِ أما
IP
kucukmehmet
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 05Temmuz2011
Gönderilenler: 978

Alıntı kucukmehmet Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 24Eylül2012 Saat 12:43



Arapça dil bilgisi hiçbir dilde olmadığı kadar kolaydır. Oldukça sistematiktir, karmaşaya mahal vermez. Kavraması ve uygulaması kolaydır.

 

Bu kadar kolaysa neden başaramıyoruz?

En önemli nokta burasıdır işte. Bu aynı şuna benzer, geniş bir platformda 4000m2 yayvan bir mağazada birbirine ara hollerden geçen farklı ürünlerin satıldığı bölümlere geçtiğinizi düşünün, elinizde harita veya daha önce görmüş olduğunuz yol krokisi yok siz gezmeye başladınız.

Başınıza neler gelir?

-Bir kere yorgunluktan ayaklarınıza kara sular iner, şu çıkış kapısı nerede bir bulsam da kendimi dışarı atsam, dersiniz.

-Bir kere gezdiğiniz yeri farkına varmadan birkaç kez gezersiniz. Sonra da "galiba ben burayı görmüştüm" dersiniz.

-Mağazadan çıktıktan sonra ne gördüğünüzü hatırlarsınız, ne de size lazım olanları tespit edemezsiniz.

 

Eee, öyleyse bu sorunların üstesinden gelecek ve 4000m2 mağazayı faydalı bir şekilde gezebilmenin yöntemi nedir?

Cevap: Mağazanın krokisini daha önceden izlemektir. Akabinde lazım olan bölümleri biliyor olarak, karıştırmadan, yorulmadan rahat bir şekilde mağazayı gezerek nerede bulunuyor olduğunu ve ne zaman çıkış kapısına gitmek istersen ulaşabiliyor olduğunu bilmenin sayesinde rahatça üstesinden gelebilirsiniz.

 

İşte Arapça dil bilgisi hiçbir dilde olmadığı kadar kolaydır, ifadesinin sihirli cümlesi de iki başlık altında bulunuyor olmasından ileri gelmektedir.

Siz Arapça dil bilgisi çalışırken hangi konu olursa olsun, hangi kelime olursan olsun, unutmamanız gereken iki temel noktayı sürekli hatırlamak ve söz konusu iki başlıkla ilişkilendirmek olmalıdır. Bu sayede dil bilgisi karmaşasından kurtulmuş olarak, nerede olduğunuzu biliyor, mantıksal ilişki kurarak yorum kabiliyeti kazanacaksınız.

 

Başarının Sihirli Cümlesi:

İşte bir daha tekrar etmeyeceğim ama asla aklınızdan çıkarmamanız gereken sihirli cümle:

Arapça dil bilgisi iki başlık altında alt başlıklara dallanır, bir değişik ifadeyle iki başlık altında incelenir;

a) Sarf İlmi / Morfoloji / Kelime Bilgisi

علم الصرف - الصرف

b) Nahiv İlmi / Sentaks / Cümle Bilgisi

علم النحو - النحو

 

Bu iki başlığı, Arapça dil bilgisi çalışmaları sırasında sürekli hatırlamanız ve çalıştığınız konuyu bu iki başlık ile ilişkilendirmeniz sayesinde;

Faydaları – Öğrenmeye Katkıları:

1-Arapça dil bilgisinde nerede olduğunuzu bileceksiniz.

2-Arapça dil bilgisini nereye kadar öğrendiğinizi ölçebileceksiniz.

3-Arapça dil bilgisinde yorumlama kabiliyetiniz artacak.

4-Bu iki başlıkla ilişkilendirme sayesinde konular daha kalıcı olarak, kolay kolay unutmayacaksınız.

5-Türkçe dil bilgisi kabiliyetiniz de gelişecek.

6-Yolun neresinde olduğunuz biliyor olmaktan dolayı, korkusuz adımlarla ilerleyeceksiniz.




عندما تُغلقُ أبوابُ السعادةِ أما
IP
kucukmehmet
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 05Temmuz2011
Gönderilenler: 978

Alıntı kucukmehmet Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 12Ekim2012 Saat 01:18
Yukarıda da bahsettiğimiz gibi işleyecek olduğumuz Arapça dil bilgisi konularını iki temel başlık altında sıralayacağız. Bu iki başlık ve alt başlıkları bir "soyağacı" gibi aklınızda sürekli canlandırmalısınız, böylece bilinmez bir muammanın içinden çıkmış, neyi ne kadar öğrendiğinizi çok daha rahat takip edebilir, öğrendiklerinizi ne için kullanabileceğinizi çok rahat kavramış olacaksınız.
 
Bu sebeple aşağıdaki temel iki başlıktan bir tanesi olan "Sarf/Morfoloji/Kelime Bilgisi" başlığı ile başlayalım:

a) Sarf İlmi / Morfoloji / Kelime Bilgisi

علم الصرف - الصرف

Bu başlıkta temel olaraka üç ana alt başlık ile sıralandırılmıştır. Yani "Sarf/Morfoloji/Kelime Bilgisi" ile kastedilen Arapçada kelime ya isimdir, ya fiildir, ya da harftir.
 
İsim: Canlı ve cansız varlıklara ad olan ve zamanla ilgisi olmayan kelimelerdir.
Fiil: Zamana bağlı olarak bir işin hareketini, oluşunu bildiren kelimedir.
Harf: Burada kastedilen ve bizim aklımıza gelen Arapçadaki 28 harflerden herbiri değildir. Burada kastedilen harficerlerdir.
 
Bu üç alt başlıkları da belirledikten sonra ilk ele alacağımız alt başlık "İsim" olacaktır.
 
 İSİM
İsim: Canlı ve cansız varlıklara ad olan ve zamanla ilgisi olmayan kelimelerdir.
 
Arapçada isim belirli/marife ve belirsiz/nekra olmak üzere ikiye ayrılır ve tanımlaması oldukça basittir.
Şöyle ki;
 
Marife İsim: Bir ismin başında الــ ön takısı (harfi tarif) bulunuyorsa o isim belirlidir/marifedir.
 
Örnek: القَلَمُ: kalem
Gördüğünüz gibi bu örnekte "kalem" demekle belirli bir kalem kastedilmektedir, başına الــ takısı alan isimlerin son harfi ötre ــُ olur ve merfudur yani yalın haldedir.
 
Nekra İsim: Bir ismin başında الــ ön takısı (harfi tarif) bulunmuyorsa o isim belirsizdir/nekradır.
 
Örnek: قَلَمٌ: (herhangi bir) kalem
Gördüğünüz gibi örnekte "(herhangi bir) kalem" demekle belirli olmayan bir kalem kastedilmektedir, başına الــ takısı almayan isimlerin son harfi de iki ötreli (tenvinli) olur ve merfudur yani yalın haldedir.
 
Burada ufak birkaç hatırlatma yapalım!
1) Belirli/Marife ve Belirsiz/Nekra konusunu şimdilik ilk adım olarak bu kadar öğrenmekle yetinelim. İlerleyen süreçte bilgimiz arttığında birkaç farklı durum da söz konusu olacak. Ancak şimdilik teferruata girerek, boğulmaya gerek yok. Bunları öğrenelim, belleyelim, diğerlerin zamanı geldiğinde anlaşılması da çok daha kolay olacaktır.
 
2) Özel isimler, zamirler ve zamirlere bitişik isimler الــ ön takısı (harfi tarif) almazlar, çünkü onlar zaten belirli varlıklara ait olduğu için belirli/marife kabul edilmektedir.
 

عندما تُغلقُ أبوابُ السعادةِ أما
IP
arapçaöğretmen
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 06Mayıs2010
Konum: Rize
Gönderilenler: 3921

Alıntı arapçaöğretmen Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 18Ekim2012 Saat 00:06
Hocam, çok güzel bir çalışma oldu.  
 
Bizim de bu konuda "isim" katkımız olsun.
 
Konu isim ve dolayısıyla belirli isim, belirsiz isim şeklinde genel olarak iki durum söz konusudur.
 
Belirsiz/Nekra isimler
بَابٌ ج أَبْوَابٌ: kapı (ç.) kapılar
 
وَلَدٌ ج أَوْلاَدٌ: çocuk (ç.) çocuklar
 
خُبْزٌ ج أَخْبَازٌ: ekmek (ç.) ekmekler
 
Not:
1) İsim olan kelimenin başına الــ takısı (harfi tarif) gelmezse, kelimenin sonu iki ötre ile harekelenir.
2) Tercümesinde ismin başına yazılmayan "herhangi bir" kapı, "herhangi bir" çocuk şeklinde çevirisi yapılır.
 
Belirli/Marife isimler:
البَابُ ج الأَبْوَابُ: kapı (ç.) kapılar
 
الوَلَدُ ج الأَوْلاَدُ: çocuk (ç.) çocuklar
 
الخُبْزُ ج الأَخْبَازُ: ekmek (ç.) ekmekler
 
Not:
1) İsim olan kelimenin başına الــ takısı (harfi tarif) gelirse, kelimenin sonu tek ötre ile harekelenir.
2) Tercümesinde "belirli" kapı, "belirli" çocuk şeklinde çevirisi yapılır.
3) Arapçadaki 14 munfasıl şahıs zamirleri/ayrık şahız zamirler belirlidir/marifedir,  الــ (harfi tarif) ön eki almaz.
هُوَ، هُمَا، هُمْ، هِيَ، هُمَا هُنَّ، أَنْتَ، أَنْتُمَا، أَنْتُمْ، أَنْتِ، أَنْتُمَا، أَنْتُنَّ، أَنَا، نَحْنُ
4) Özel isimler belirlidir/marifedir,  الــ (harfi tarif) ön eki almaz.
عَلِيٌّ، أَحْمَدُ، مَرْيَمٌ، زَيْنَبٌ، مُحَمَّدٌ، إِبْرَاهِيمُ
4) İsmi işaretler/İşaret isimleri 16 tanedirÖzel isimler belirlidir/marifedir,  الــ (harfi tarif) ön eki almaz.
هَذَا، هَذَانِ، هَذَيْنِ،هَؤُلاَءِ، هَذِهِ، هَتَانِ، هَتَيْنِ، هَؤُلاَءِ، ذَلِكَ، ذَانِكَ، ذَيْنِكَ، أُولَئِكَ، تِلْكَ، تَانِكَ، تَيْنِكَ، أُولَئِكَ
5) İsmi mevsuller/ilgeçler/ilgi zamiri 16 tanedirÖzel isimler belirlidir/marifedir,  الــ (harfi tarif) ön eki almaz.
الَّذِي، اللَّذَانِ، اللَّذَيْنِ، الَّذِينَ، الَّتِي، اللَّتَانِ، اللَّتَيْنِ، أَلاَّتِي، أَلاَّئِي، اللَّوَاتِي، مَنْ، مَا، أَيّ، أَيَّة
5) Tamlama olan isimler.
بَابُ الصَّفِّ: sınıfın kapısı
 
 

IP
saniye
Faal Üye
Faal Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 20Aralık2007
Gönderilenler: 1590

Alıntı saniye Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 18Ekim2012 Saat 15:46

Hocalarımızın çıkarmış olduğu maddelere de biz örnek getirerek katkı sağlamı olalım.

 
1) İsim olan kelimenin başına الــ takısı (harfi tarif) gelirse, kelimenin sonu tek ötre ile harekelenir.
الحِذَاءُ ج الـأَحْذِيَةُ: ayakkabı
الرَّجُلُ ج الرِّجَالُ: adam
 
3) Arapçadaki 14 munfasıl şahıs zamirleri/ayrık şahız zamirler belirlidir/marifedir,  الــ (harfi tarif) ön eki almaz.
الـ هُوَ: o
الـ هُمْ: onlar
الـ أَنَا: ben
 
4) Özel isimler belirlidir/marifedir,  الــ (harfi tarif) ön eki almaz.
الـ عَائِشَةُ
الـ عُمَرُ
الـ حَسَنُ
الـ إِحْسَانُ
الـ حُسَيْنُ
الـ يَعْقُوبُ
الـ يُوسُفُ
 
4) İsmi işaretler/İşaret isimleri 16 tanedirÖzel isimler belirlidir/marifedir,  الــ (harfi tarif) ön eki almaz.
الـ هَذَا: bu
الـ هَذَانِ: bu ikisi
 
5) İsmi mevsuller/ilgeçler/ilgi zamiri 16 tanedirÖzel isimler belirlidir/marifedir,  الــ (harfi tarif) ön eki almaz.
الـ الَّذِي: öyle ki
الـ الَّتِي: öyle ki
 
 
6) Tamlama olan isimler.
سَيَّارَةُ الأَبِ: babanın arabası
مُعَلِّمُ المَدْرَسَةِ: okulun öğretmeni

IP
Bülent Kara
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 20Eylül2015
Konum: Karaman
Gönderilenler: 0

Alıntı Bülent Kara Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 20Eylül2015 Saat 08:19
HOCAM ÇOK FAYDALI İDİ DEVAMI YOKMU
SELAMET DİLEKLERİMLE

IP
Bülent Kara
Yeni Üye
Yeni Üye
Simge

Kayıt Tarihi: 20Eylül2015
Konum: Karaman
Gönderilenler: 0

Alıntı Bülent Kara Cevapla bullet Gönderim Zamanı: 20Eylül2015 Saat 08:20
[QUOTE=kucukmehmet]

IP

Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma


Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,172 Saniyede Yüklendi.