Onlinearabic.net Anasayfası   Aktif KonularAktif Konular  Forumu AraArama  YardımYardım  Kayıt OlKayıt Ol  GirişGiriş   
Genel
  Forum Anasayfası Onlinearabic.net www.onlinearabic.netGenel

Mesaj icon Konu: Türk Edebiyatından 64 Eserin Arapçası Yayımlandı

Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Yazar Mesaj
scelik
Moderator
Moderator
Simge
Yabancılar için Türkçe Öğrenimi

Kayıt Tarihi: 01Ekim2006
Konum: Rize
Gönderilenler: 7217

Alıntı scelik Cevapla bullet Konu: Türk Edebiyatından 64 Eserin Arapçası Yayımlandı
    Gönderim Zamanı: 22Mayıs2012 Saat 17:59

Türk Edebiyatından 64 Eserin Arapçası Yayımlandı

Türk Edebiyatından 64 Eserin Arapçası Yayımlandı
 
TEDA Arapça Çalıştay Moderatörü Mehmet Hakkı Suçin: "Cemil Meriç ve Nurettin Topçu gibi yazarların eserleri de Arapça'ya tercüme edilmeli"
 
Eyüp Coşkun - Türkiye Çeviri Destek Programı (TEDA) Arapça Çalıştay Moderatörü Mehmet Hakkı Suçin'in verdiği bilgiye göre, Arapça yayımlanmak üzere Türk edebiyatından 83 eser için destek verildi ve bunların 64'ü okurlarla buluştu.
 
Beyrut'ta açılan Yunus Emre Türk Kültür Merkezi'nde kursiyerlere ve yayıncılara bilgi veren Suçin, görüşmelerini AA muhabiri için değerlendirdi.
 
Suçin, TEDA'nın amacının Türk kültür, sanat ve edebiyatının dışa açılmasını, yurt dışındaki saygın ve tanınmış yayıncılar eliyle gerçekleştirmek olduğunu belirtti. 2005 yılında uygulamaya geçen TEDA kapsamında toplumun her kesiminden yazarı kapsayacak şekilde, 50 ülkede ve 42 farklı dilde toplam 985 Türk edebiyatı eserinin tercümesi için destek verildiğini anlatan Suçin, 11 Mayıs 2012 tarihi itibariyle bu eserlerden 765'inin okurlarla buluştuğunu bildirdi. Suçin, aynı kapsamda Arapça'ya tercüme edilmesi için destek verilen Türkçe eser sayısının 83 olduğunu ve bunlardan 64'ünün yayımlandığını kaydetti.
 
Suçin, kendisini Lübnan'a davet eden Arap Çeviri Örgütü'yle işbirliği protokolü imzaladıklarını belirterek, bugüne kadar romanlar başta olmak üzere birçok eserin tercüme edildiğini ancak "Türkçe'nin asıl düşünsel birikiminin tercüme edilmediğini" vurguladı. "Cemil Meriç ve Nurettin Topçu gibi bazı yazarların eserlerinin de Arapça'ya tercüme edilmesi gerekiyor" diyen Suçin, bu konuda Lübnan'da bir yayınevi ile anlaşmaya vardıklarını açıkladı.
 
الطالب المجتهد
IP

Yanıt Yaz Yeni Konu Gönder
Konuyu Yazdır Konuyu Yazdır

Forum Atla
Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme
Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma
Kapalı Forumda Cevapları Silme
Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme
Kapalı Forumda Anket Açma
Açık Forumda Anketlerde Oy Kullanma

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Bu Sayfa 0,063 Saniyede Yüklendi.



rüyada ağlamak | siyah peynir | rüyada köpek görmek | rüyada altın görmek | rüyada para görmek | rüyada bebek emzirmek | rüyada gelinlik giymek | rüyada eski sevgiliyi görmek | rüyada silah görmek | rüyada örümcek görmek | rüyada kavga etmek | rüyada aslan görmek | rüyada papağan görmek | rüyada timsah görmek | rüyada domuz görmek | rüyada hırsız görmek | rüyada burun kanaması | rüyada bal görmek | rüyada örümcek görmek | dask sigortası